don

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Conventions internationales[modifier | modifier le wikicode]

Symbole[modifier | modifier le wikicode]

don

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du toura (austronésien).

Références[modifier | modifier le wikicode]

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin donum (« cadeau, offrande »).
(Nom commun 2) Probablement du latin dominus (« maître, seigneur »).

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
don dons
/dɔ̃/

don /dɔ̃/ masculin

  1. Action d’offrir à quelqu’un quelque chose, de lui en abandonner la propriété ou présent qu’on lui fait ainsi.
  2. Chose donnée.
    • Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
      Où, prodiguant ses dons, la nature féconde
      Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés ; […].
      (Octave Crémazie, À M. et Mme Hector Bossange, Citry, 14 octobre 1876.)
    • Les dons faits à une église, à un hospice, à une œuvre humanitaire, aux pauvres.
  3. Abandon ou délaissement gratuit à quelqu’un d’un objet ainsi accordé.
    • Il m’a laissé à son départ tous ses livres en don.
    • Quel don magnifique vous me faites!
    • Les dons de la terre, Les productions de la terre.
    • Les dons de la fortune, La richesse.
  4. Donation entre conjoints de l’usufruit de leur bien, pour que le survivant en jouisse.
    • Don mutuel, donation mutuelle.
  5. (Figuré) Biens, qualités physiques ou morales, avantages qu’on reçoit à la naissance.
    • Le ciel, la nature l’a comblé de ses dons.
    • C’est un beau don de la nature qu’une heureuse mémoire.
  6. (En particulier) Aptitude.
    • Henri avait eu l’occasion […] d’observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus récalcitrants. (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930,)
    • Déjà la légende lui attribuait des dons surnaturels. (Joseph Conrad, Lord Jim, 1900, traduit de l’anglais par Philippe Neel, 1921)
    • Cet acteur, cette actrice a le don des larmes.
    • Il a le don de plaire à tout le monde, le don de plaire. On l’emploie quelquefois ironiquement.
    • Il a le don de déplaire, le don de se faire haïr de tout le monde.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin don
/dɔn/
dons
/dɔnz/
Féminin doña
/dɔɲa/
doñas
/dɔɲaz/

don /dɔn/ masculin

  1. Titre d’honneur donné à certains nobles espagnols, équivalant à « sire ».
    • Bardé de fer, botté de cuir et casqué d’or,
      Don Ruy Diaz appelé le Cid Campéador,
      Étant à Rome, entra pour dire une prière
      Dans l’église du chef des saints apôtres, Pierre.
      (Catulle Mendès, Contes épiques : Don Ruy Diaz, 1872)

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Homophones[modifier | modifier le wikicode]

nom commun 1
nom commun 2

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

1 : (xie siècle) Du latin donum.
2 : Du latin dominus

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

don masculin

  1. Don, donation.
    • E si vos plaz est nostres sons
      aisi con’l guida’l primers tons
      eu vos la cantarai en dons.
      (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23)
      Et si cet air vous plaît, ainsi que le premier ton le guide, je vous la chanterai libéralement. (Traduction par Antoine Thomas)

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

don masculin

  1. Maître, seigneur, dom.

Variantes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Anglais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun : Du latin dominus (« seigneur, maître de maison »).
Verbe : Du moyen anglais do on, composé de do et on.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
don
/dɒn/
dons
/dɒnz/

don /dɒn/

  1. Professeur d’université, en particulier à Oxford ou à Cambridge.
  2. Parrain de la mafia.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to don
/dɒn/
Présent simple,
3e pers. sing.
dons
/dɒnz/
Prétérit donned
/dɒn.ɪd/
Participe passé donned
/dɒn.ɪd/
Participe présent donning
/dɒn.ɪŋ/
voir conjugaison anglaise

don /dɒn/ transitif

  1. (Vieilli) Mettre, enfiler, revêtir (des vêtements).
    • His first physical contact with the soil of North Vietnam had an electric feel to it. That soon passed. Kelly stripped off the wet suit, stuffing it in the waterproof container on the now surfaced sled. He quickly donned his camouflage fatigues. The jungle boots had soles copied from the NVA’s in case anyone spotted tracks that looked out of the ordinary. (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Antonymes[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • États-Unis  : écouter « don [dɒn] »

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • don sur Wikipédia (en anglais) Article sur Wikipédia

Anglo-saxon[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du proto-germanique *dōnan (en), de l’indo-européen commun *dʰeh₁-

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

don /doːn/

  1. Faire.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Bambara[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

don /do~/

  1. Jour.
  2. Date.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Verbe 1[modifier | modifier le wikicode]

don /dò~̃/

  1. C’est, être.
    • Amadu don. C’est Amadou.
    • Imparfait : tun don.

Verbe 2[modifier | modifier le wikicode]

don /dò~/

  1. Entrer, pénétrer.
  2. Faire entrer, introduire.

Breton[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du vieux breton dumn.
Mentionné dans le Catholicon (don).
À comparer avec les adjectifs dwfn, dofn en gallois, down en cornique, domhain en gaélique irlandais, et dubnos, dumnos en gaulois.

Adjectif[modifier | modifier le wikicode]

Nature Forme
Positif don
Comparatif donocʼh
Superlatif donañ
Exclamatif donat

don /ˈdɔ̃ːn/

  1. Profond.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

don /ˈdɔ̃ːn/ masculin (pluriel doneier)

  1. Fond.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin dominus.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

don /ˈdɔn/ masculin (équivalent féminin : dona)

  1. (Désuet) Monsieur, traitement respectueux adressé à certaines personnes de rang social élevé.
Note[modifier | modifier le wikicode]

S’utilise antéposé au nom de la personne.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Cornique[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Voir le mot breton dougen.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

don /Prononciation ?/

  1. Porter.

Espagnol[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

1 : Du latin dominus.
2 : Du latin donum.

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
don
/Prononciation ?/
dones
/Prononciation ?/

don /ˈdon/ masculin (pluriel : dones)

  1. Monsieur, traitement respectueux adressé à un individu masculin, dans certains contextes officiels, en particulier des nobles ou des personnes considérées comme des éminences, titulaires de certains titres universitaires ou académiques, etc.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

don /ˈdon/ masculin (pluriel : dones)

  1. Don, donation.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Same du Nord[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikicode]

Pronoms personnels en same du Nord
Nominatif Accusatif
génitif
Illatif Locatif Comitatif Essif
Je mun/mon mu munnje mus muinna munin
Tu don du dutnje dus duinna dunin
Il/elle son su sutnje sus suinna sunin
Il/elle dat dan dasa das dainna danin
Nous (deux) moai munno munnuide munnos munnuin munnon
Vous (deux) doai dudno dudnuide dudnos dudnuin dudnon
Eux (deux) soai sudno sudnuide sudnos sudnuin sudnon
Nous mii min midjiide mis minguin minin
Vous dii din didjiide dis dinguin dinin
Ils/elles sii sin sidjiide sis singuin sinin

don /dɔn/

  1. Tu, vous de politesse.

Sranan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif[modifier | modifier le wikicode]

don /Prononciation ?/

  1. Idiot, sot, stupide.

Vieux saxon[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du proto-germanique *dōnan, voir l’anglais do.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

dōn

  1. faire.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

  1. makon