seigneur
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1050) De l’ancien français seignor, cas régime de sire (déjà dans les Serments de Strasbourg), et qui remonte au latin seniorem, accusatif de senior « aîné, plus âgé ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
seigneur | seigneurs |
\sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\ |
seigneur \sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\ masculin
- (Histoire) Maître, possesseur d’un pays, d’un État, d’une terre.
- N’est-il pas nécessaire de faire en sorte que les seigneurs s’occupent avec plus de vigilance dans leurs terres de l’administration de la justice civile, criminelle, et des règlements de police ? — (Comte de Sanois, Questions proposées à toutes les assemblées, par un membre de la noblesse de celle de Meaux, 13 mars 1789)
- Écoutez bien, je dis pour changer : O bon peuple de Paris ! vous êtes un tas de niais, et vos seigneurs, vos nobles de robe et d’épée, ne sont que d’hypocrites fraudeurs et de fieffés escogriffes ! — (Clémence Robert, Les Voleurs du Pont-Neuf, Paris : chez C. Lévy, 1883, chapitre 27)
- D’une unité et d’une simplicité plus larges que celles de l’Empire romain, le monde passa, d’un seul coup, à une fragmentation aussi complète que celle du moyen–âge, à la période des seigneurs féodaux, brigands et pillards. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 416 de l’édition de 1921)
- Il était difficile aux juifs d’échapper à leur sort, car, étant serfs de leurs seigneurs, ils n’avaient pas le droit de se déplacer comme ils l’auraient voulu. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Noblesse) Titre que l’on donne à quelques personnes distinguées par leur dignité ou par leur rang, pour leur faire plus d’honneur.
- Haut et puissant seigneur.
- Un grand seigneur.
- Il fait le grand seigneur.
- Se donner des airs de grand seigneur.
- Le Grand seigneur : se disait du Sultan.
- Vivre en grand seigneur : vivre sans rien faire et magnifiquement.
- Vêtu, logé comme un grand seigneur : très bien vêtu, très bien logé.
- (Familier) C’est un petit seigneur, se dit d’un homme qui affecte de l’importance et qui n’en a pas.
« Vous verrez des choses, avait-il dit alors, que bien peu de gens ont vues. » Il tint parole grandement, en seigneur.
— (Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958)
- Par plaisanterie, une femme dit de son mari :
- Mon seigneur et maître.
- (Religion) Dieu.
- […] ; et les grand-mères au tricot ou au rouet d’ajouter de ferventes oraisons à leurs prières habituelles : « Seigneur, seigneur, mon Dieu ne nous enlève pas nos tenderies, par J.-C. notre Sauveur. » — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- à tout seigneur tout honneur (il faut rendre à chacun ce qui lui est dû d’après son rang, sa dignité)
Hyponymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
(Histoire) Maître, possesseur d’un pays, d’un état, d’une terre.
- Ancien français : seignor (*), faidif (*), sire (*), sieur (*)
- Anglais : lord (en)
- Arabe : السيد (ar)
- Arménien : ասդուաձ (hy) asdouadz
- Croate : gospodar (hr)
- Espéranto : landestro (eo)
- Gaulois : arios (*)
- Lituanien : viešpats (lt)
- Mandarin : 领主 (zh) (領主) lǐngzhǔ
- Normand : seigneu (*)
- Same du Nord : ráđđejeaddji (*)
- Sanskrit : विष्पति (sa) viṣpati
- Suédois : länsherre (sv), storgodsägare (sv)
- Tunen : iseluk (*), munən (*)
- Vieux norrois : dróttinn (*)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Anglais : lord (en)
- Basque : jaun (eu)
- Breton : aotrou (br)
- Catalan : senyor (ca)
- Espagnol : señor (es), dueño (es)
- Gotique : 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 (*) fráuja masculin
- Ido : sinior (io), sinioro (io), siniorul (io), siniorulo (io)
- Normand : signeu (*)
- Occitan : senhor (oc)
- Ouzbek : bek (uz)
- Russe : господь (ru) gospod’ masculin
- Tchèque : pán (cs)
- Tsolyáni : pachúkoi (*) (pluriel : pachúyal (*))
Interjection [modifier le wikicode]
seigneur \sɛ.ɲœʁ\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\
- France (Paris) : écouter « le seigneur [sɛ.ɲœʁ] »
- Québec (Populaire) : [sɛ.ɲaœ̯ʁ]
- France (Muntzenheim) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (seigneur)
- « seigneur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Moyen français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français seignor.
Nom commun [modifier le wikicode]
seigneur \Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : seigneur
Références[modifier le wikicode]
- « seigneur », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’histoire
- Titres de noblesse en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la religion
- Interjections en français
- français du Québec
- Mots ayant des homophones en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en moyen français
- Interjections en français basées sur la religion catholique