juron
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Dérivé de jurer, avec le suffixe -on.
- (Nom commun 2) Dérivé de Jura, avec le suffixe -on.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
juron | jurons |
\ʒy.ʁɔ̃\ |
juron \ʒy.ʁɔ̃\ masculin
- Exclamation de colère ou de surprise n’ayant généralement pas de destinataire particulier.
Qu'est-ce qu'un juron, en effet...? Un mot par lequel l'homme en colère exhale d'un seul coup des sentiments qui demanderaient quelquefois un volume pour s'exprimer congrûment.
— (Alphonse Karr, De loin et de près, 1862)Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer récalcitrant en poussant quelques jurons.
— (Jean-Pierre Serreau, La Souris en caramel, Éditions Publibook, 2008, page 95)Dans la bande dessinée Zembla, l’un des jurons préférés de Yéyé est : Par saint Frusquin ! Dans cette même bande dessinée, l’un des jurons préférés de Satanas est : Par Astaroth !'
- Ce par quoi on jure.
...lequel luy demãdant compte d'vn sien anneau, qui eftoit eftimé valoir cinquante mil pagodes, l'autre iura par les pieds du Roy (car c'eft le plus grand juron qu'ils ayent) ne l'auoir point prins
— (Pierre Du Jarric, Histoire des choses plus mémorables advenues tant ez Indes orientales, que autres païs de la descouverte des Portugais, Bordeaux : S. Millanges, 1608-1614, vol. 3, p. 813.)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Eid (de), Fluch (de), Kraftausdruck (de)
- Anglais : curse (en), swear (en), curse word (en), dirty word (en), swear word (en)
- Basque : zin-hitz (eu)
- Breton : mallozh (br)
- Espagnol : juramento (es), palabrota (es), sonrojo (es)
- Espéranto : sakro (eo)
- Grec : βρισιά (el) vrisiá
- Ido : juracho (io), blasfemo (io)
- Indonésien : pisuh (id), pisuhan (id)
- Italien : bestemmia (it), imprecazione (it), parolaccia (it)
- Japonais : 罵り言葉 (ja) nonoshiri kotoba
- Luxembourgeois : Fluch (lb) masculin
- Vieux norrois : blót (*), blótan (*)
- Occitan : renèc (oc), damne (oc), sostre (oc)
- Polonais : przekleństwo (pl)
- Portugais : xingamento (pt), palavrão (pt)
- Roumain : înjurătură (ro), drăcuială (ro), imprecație (ro), ocară (ro), sudalmă (ro)
- Slovène : psovka (sl)
- Tchèque : nadávka (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
juron | jurons |
\ʒy.ʁɔ̃\ |
juron \ʒy.ʁɔ̃\ masculin
- (Jura) Vent devant de l’est.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « juron [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Annexe:Sacres québécois
- juron sur l’encyclopédie Wikipédia
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | juro \ˈju.ro\ |
juroj \ˈju.roj\ |
Accusatif | juron \ˈju.ron\ |
jurojn \ˈju.rojn\ |
juron \ˈju.ron\
- Accusatif singulier de juro.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]juron \ˈjuron\