lord
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais lord.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lord | lords |
\lɔʁ\ ou \lɔʁd\ |
lord \lɔʁ\ ou \lɔʁd\ masculin (pour une femme, on dit : lady)
- (Noblesse) Titre honorifique usité en Angleterre, qui signifie « seigneur », porté notamment par les membre de la haute chambre dite chambre des lords.
- Un lord.
- Lord Buckingham.
- Lord Marlborough.
- La chambre des lords.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « lord [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
- \lɔʁ\
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lord), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
lord \Prononciation ?\ masculin
- Variante de lourt.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (lourt)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lord \lɔːd\ |
lords \lɔːdz\ |
lord \lɔːd\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « lord [lɔɹd] »
- (Australie) : écouter « lord [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « lord [Prononciation ?] »
Estonien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais lord.
Nom commun [modifier le wikicode]
lord \Prononciation ?\
- Lord.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin lŭrĭdus (« jaune pâle, blême, livide »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lord \ˈluɾd\ |
lords \ˈluɾds\ |
Féminin | lorda \ˈluɾðo̞\ |
lordas \ˈluɾðo̞s\ |
lord \ˈluɾd\ (graphie normalisée)
Synonymes[modifier le wikicode]
- bochard (« sale »)
- boldrós (« sale »)
- brut (« sale »)
- malnet (« sale »)
- crassós (« sale »)
- craumós (« sale »)
- craumut (« sale »)
- òrre (« horrible »)
- malfach (« mal fait »)
- malaprés (« mal élevé »)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (France) : écouter « lord [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Roumain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais lord.
Nom commun [modifier le wikicode]
masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
lord | lordul | lorzi | lorzii |
Datif Génitif |
lord | lordului | lorzi | lorzilor |
Vocatif |
lord \Prononciation ?\ masculin
- Lord.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Camera Lorzilor: (« la Chambre des Lords »)
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais lord, de *hlafward (« garde-pain ») → voir chléb, « pain » pour la première partie du mot et stevard pour la seconde.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lord | lordi ou lordové |
Vocatif | lorde | lordi ou lordové |
Accusatif | lorda | lordy |
Génitif | lorda | lordů |
Locatif | lordovi | lordech |
Datif | lordovi | lordům |
Instrumental | lordem | lordy |
lord \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : lady)
- Lord.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- lord sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Titres de noblesse en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la noblesse
- estonien
- Mots en estonien issus d’un mot en anglais
- Noms communs en estonien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en anglais
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque