laid
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant », équivalent de l’anglo-saxon ladh (« odieux »), de l'ancien haut allemand leid (« désagréable »), qui se retrouve en allemand sous la forme leid. Laid a d’abord eu un sens purement moral (qui subsiste dans les dialectes cf. cauchois faire laid à « contrarier, faire honte ») avant de signifier vilain.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | laid \lɛ\ |
laids \lɛ\ |
| Féminin | laide \lɛd\ |
laides \lɛd\ |
- Qui a quelque défaut qui se remarque dans les proportions, dans les formes ou dans les couleurs qui constituent la beauté chez les hommes et chez les animaux.
On me tenait pour laide en général avec ma maigreur, ma bouche trop grande, mes vilaines dents, mon visage asymétrique, mon nez de travers. Me voilà belle à cette heure, et tous les hommes me le disent.
— (Guillaume Apollinaire, Le poète assassiné (1916), XIV → lire en ligne)- C'est M. Lefèvre, l’ancien acteur des Variétés, qui a fait éclore un jour cette phrase dans la bouche de mademoiselle Juliette, une figurante laide et rousse qu'Odry, par antiphrase, appelait Joliette. — (Joachim Duflot, Les secrets des coulisses des théâtres de Paris: mystères, mœurs, usages, Paris : chez Michel Lévy frères, 1865, p. 90)
Cet enfant est bien constitué, mais il est laid de visage. — Elle est laide à faire peur. — Ce chien est des plus laids.
- Qui est désagréable à voir.
Ce meuble est laid.
Cette maison, cette tapisserie, cette étoffe est fort laide.
Le temps est bien laid.
- Qui est déshonnête, contraire à la bienséance, au devoir.
Ce que vous faites là, ce que vous dites là est laid.
Mauvaise putain qui me mignote, se frotte à moi, se dit toute prise d’amour, profite de la faiblesse que j’ai pour elle, et me berne quand je dors, et me dérobe mon sceau de roi ? Ne sais-tu pas qu’il n’est acte plus laid, pire que vol ? Que d’aucuns sujet (sic) en mon royaume, fût-ce le plus grand, je ne tolérerais qu’il usât du cachet d’autrui sans le faire bâtonner ? Et c’est du mien qu’on se sert !
— (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 6, « Le Lis et le Lion »)Bien et mal sont d'ailleurs intimement liés à beau et laid. Une mauvaise action est qualifiée d'affreuse au même titre qu'une peinture jugée inesthétique. On dit à un enfant : « C'est très laid ce que tu as fait là », et on parle d'un beau geste.
— (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 371)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- beau (1, 2)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : lelik (af)
- Allemand : hässlich (de), übel (de) (Hund), bösartig (de) (Hund)
- Anglais : ugly (en)
- Arabe : قبيح (ar) qabîh masculin
- : schiach (*)
- Bulgare : грозен (bg) grozen masculin
- Catalan : lleig (ca)
- Coréen : 못생긴 (ko) motsaengkin, 추한 (ko) chuhan
- Danois : grim (da)
- Espagnol : feo (es)
- Espéranto : malbela (eo)
- Féroïen : ljótur (fo)
- Finnois : ruma (fi)
- Frison : lilk (fy)
- Gallo-italique de Sicile : brutt (*), brut (*)
- Grec : άσχημος (el) áskhimos
- Griko : áscimo (*)
- Hongrois : csúnya (hu), ronda (hu)
- Ido : leda (io)
- Interlingua : fede (ia)
- Islandais : ljótur (is)
- Italien : brutto (it) masculin, laido (it), sporco (it)
- Kotava : evakaf (*)
- Latin : turpis (la)
- Letton : neglīts (lv)
- Malais : buruk (ms), jelek (ms)
- Mandarin : 丑 (zh) (醜) chǒu
- Métchif : lay (*) masculin
- Néerlandais : lelijk (nl)
- Norvégien : heslig (no), stygg (no)
- Occitan : laid (oc), lag (oc), lord (oc)
- Palenquero : maluko (*)
- Papiamento : feu (*), mahos (*), mahoso (*)
- Picard : laizou (*), laite (*)
- Polonais : brzydki (pl), szpetny (pl)
- Portugais : feio (pt), hediondo (pt)
- Roumain : urât (ro)
- Russe : уродливый (ru) ourodlivyï, безобразный (ru) bezobráznyj, некрасивый (ru) nekrasivyj
- Same du Nord : ropmi (*)
- Sicilien : laidu (scn), ladiu (scn)
- Sranan : takru (*)
- Suédois : ful (sv)
- Tagalog : pángit (tl)
- Tchèque : ošklivý (cs)
- Turc : çirkin (tr)
- Vietnamien : xấu xí (vi)
- Wallon : laid (wa) masculin, måfotou (wa) masculin, måstitchî (wa) masculin
- Allemand : hässlich (de), schlecht (de) (Wetter)
- Anglais : ugly (en)
- Basque : ezain (eu), itsusi (eu)
- : schiach (*)
- Coréen : 추한 (ko) chuhan
- Créole haïtien : lèd (*)
- Grec ancien : ἀκαλλής (*) akallês, ἀπρόσωπος (*) aprósôpos
- Kazakh : ұсқынсыз (kk) usqınsız, көріксіз (kk) köriksiz, ажарсыз (kk) ajarsız, кейіпсіз (kk) keyipsiz
- Letton : neglīts (lv)
- Néerlandais : lelijk (nl)
- Portugais : feio (pt) masculin, feia (pt) féminin, feios (pt) masculin pluriel, feias (pt) féminin pluriel
- Same du Nord : ropmi (*)
- Sicilien : làdiu (scn), laidu (scn)
- Wallon : laid (wa) masculin
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| laid | laids |
| \lɛ\ ou \le\ | |
laid \lɛ\ ou \le\ masculin (pour une femme, on dit : laide)
- Une personne laide.
Fi ! Le laid !
Fi ! La laide !
Une fausse laide.
On pense tous secrètement que les choses viennent plus facilement aux gens beaux; ce sont les laids qui doivent faire l'effort de devenir créatifs et de se distinguer en sortant des proverbiaux « sentiers battus ».
— (Thomas O. St-Pierre, Miley Cyrus et les malheureux du siècle, éditions Atelier 10, Montréal, 2018, page 51)
- (Au masculin) En parlant des choses.
Ils accepteront la division en homme productif et en homme de culture. Cette division elle-même est un phénomène culturel, comme la croyance à l’esprit et à la matière, au bien et au mal, au beau et au laid.
— (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 52-53)Les romantiques ont fait une place toute nouvelle à l’expression du laid dans la littérature.
Je vous ai dit le beau de l’aventure, mais voici le laid.
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \lɛ\ rime avec les mots qui finissent en \lɛ\.
- \lɛ\ ou \le\
- France : écouter « laid [lɛ] »
- Français méridional : \ˈle\
- France (Toulouse) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « laid [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- laid sur le Dico des Ados

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (laid), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « laid », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]laid masculin
- Laid, vilain.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]laid \leɪd\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « laid [leɪd] »
- États-Unis : écouter « laid [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « laid [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « laid [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laid [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : laid (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant »
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | laidd \ˈlajt\ |
laidds \ˈlajt͡s\ |
| Féminin | laidda \ˈlaj.ðo̞\ |
laiddas \ˈlaj.ðo̞s\ |
laid \ˈlajt\ (graphie normalisée)
- Laid.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \lɛ\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Formes de verbes en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée