dona

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Dona, Donà, Dóná, doña, dòna

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin domina.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

dona *\Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de domna.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

dona *\Prononciation ?\ féminin

  1. Don, donation.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin domina.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dona
\ˈdɔ.nə\
dones
\ˈdɔ.nəs\

dona féminin (pour un homme, on dit : don)

  1. Femme.
    • Trobant-me en aquesta vall
      Callosa, per les monts fuit,
      ociós, trist, sens fer fruit,
      emprés he, no sens treball
      de dones scriure llur tall
      natural e voluntari,
      per Una, qui té el contrari,
      descrivir pus fàcilment
      — (Jaume Roig, Espill.)
  2. Femme, épouse.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De anglais doughnut.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dona donas

dona \ˈdo.na\ féminin

  1. (Mexique) (Pâtisserie) Donut.
    • Para dar un adelanto de lo que se podrá ver en esta nueva temporada, la clásica dona rosa con chispas de colores se convertirá en una dona de oro que anuncia el aniversario número treinta de la caricatura más longeva y querida de la televisión.— (Adolfo López, Los Simpson rompen brecha generacional con la Generación S, El Sol de México)

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe donar
Indicatif Présent (yo) dona
(tú) dona
(vos) dona
(él/ella/usted) dona
(nosotros-as) dona
(vosotros-as) dona
(os) dona
(ellos-as/ustedes) dona
Imparfait (yo) dona
(tú) dona
(vos) dona
(él/ella/usted) dona
(nosotros-as) dona
(vosotros-as) dona
(os) dona
(ellos-as/ustedes) dona
Passé simple (yo) dona
(tú) dona
(vos) dona
(él/ella/usted) dona
(nosotros-as) dona
(vosotros-as) dona
(os) dona
(ellos-as/ustedes) dona
Futur simple (yo) dona
(tú) dona
(vos) dona
(él/ella/usted) dona
(nosotros-as) dona
(vosotros-as) dona
(os) dona
(ellos-as/ustedes) dona
Impératif Présent (tú) dona
(vos) dona
(usted) dona
(nosotros-as) dona
(vosotros-as) dona
(os) dona
(ustedes) dona

dona \ˈdo.na\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de donar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de de donar.

Références[modifier le wikicode]

  • Guido Gómez de Silvas, Diccionario breve de mexicanismos, FCE, 2001

Gaélique écossais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

dona \Prononciation ?\

  1. Mal, mauvais, méchant.

Synonymes[modifier le wikicode]

Gaélique irlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

dona \Prononciation ?\

  1. Mal, mauvais, méchant.

Synonymes[modifier le wikicode]

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot attesté sur le plomb du Larzac (L-98)[1][2].
Plusieurs étymologies sont envisagées :
  • emprunt au latin domina avec réduction phonétique. X. Delamarre juge cela difficile à admettre au Ier siècle après J.-C.[1].
  • dérivé au féminin de gdonios (être humain), mais Delamarre estime que cela est improbable pour deux raisons : ce terme semble être un terme de relation et en cela n’est pas un terme générique comme bena (signifiant lui-même « femme » ; le mot désignant la femme en indo-européen est rarement dérivé du nom de l’être humain[1].
  • mot enfantin désignant la nourrice[1].
  • forme ancienne de *domn- (héritière)[1].
  • V. Orel remarque qu'il est toujours suivi d’un nom propre en -us (instrumental sociatif) y voit un terme de parenté[1].
  • féminin de donnos (noble, élevé)[1].
  • J.-P. Savignac y voit le sens de « élève »[2].

Nom commun [modifier le wikicode]

dona *\Prononciation ?\ féminin

  1. (Sens incertain) Femme (incertain).
  2. (Sens incertain) Élève[2].

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 146
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 143

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

dona \ˈdɔna\ ou \ˈdona\

  1. Filet.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « dona », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a dona
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
donez
3e personne du singulier
Présent du subjonctif
doneze
Participe donat
Conjugaison groupe I

dona \do.ˈna\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.