lhe
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]lhe \ʎɨ\ (Lisbonne) \ʎi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques singulier (pluriel : lhes)
- Forme de ele et ela (lui) utilisée quand le mot est utilisé comme complément d’objet indirect.
No ecrã, o e-mail que ele lhe enviou na véspera continua a azul e em letras carregadas.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Sur l’écran, le mail qu’il a envoyé hier s’affiche toujours en bleu et en gras.
Ela teve um dia infernal. Já de péssimo humor, decide ligar para a irmã, reclamando que ela ainda não lhe devolveu a travessa de prata que Marcela lhe emprestou há semanas! Logo estão brigando.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Elle a passé une journée infernale. Déjà de mauvaise humeur, elle décide d'appeler sa sœur pour se plaindre qu’elle ne lui a toujours pas rendu le grand plat en argent que Marcela lui a prêté il y a plusieurs semaines ! Elles se disputent aussitôt.
O meu hospedeiro pareceu ter simpatizado comigo, pois, quando lhe pedi emprestadas duas juntas de bois, para substituir os animais cansados que haviam puxado nossa carreta até ali, ele acedeu prontamente ao meu pedido.
— (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005)- Mon hôte semblait m'avoir pris en sympathie, car lorsque je lui ai demandé de me prêter deux attelages de bœufs pour remplacer les bêtes fatiguées qui avaient tiré notre charrette jusqu’à cet endroit, il a immédiatement accédé à ma demande.
- Forme de você (vous, forme de politesse) utilisée dans le mot est utilisé comme complément d’objet indirect.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
| 2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
| 3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
| Féminin | ela | a | ela | ||||||
| Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
| Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
| 2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
| 3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
| Féminin | elas | as | elas | ||||||
| Vouvoiement | vocês | os, as | vocês | ||||||
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʎɨ\ (langue standard), \ʎɨ\ (langage familier)
- São Paulo : \ʎi\ (langue standard), \ʎi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʎɪ\ (langue standard), \ʎɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ʎɨ\ (langue standard), \ʎɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ʎɨ\
- Dili : \ʎɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « lhe [ʎɨ] »
- États-Unis : écouter « lhe [ʎɨ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « lhe [ʎɨ] »
- Brésil : écouter « lhe [ʎi] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « lhe [ʎi] »
Références
[modifier le wikicode]- « lhe », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « lhe », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage