zu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : , , , , , zu-, -zu, žu

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

zu invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du zoulou.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-germanique . Apparenté à l’anglais to.

Préposition [modifier le wikicode]

Cas Masculin singulier Féminin singulier Neutre singulier Pluriel
Datif zu dem ou zum zu der ou zur zu dem ou zum zu den

zu \t͡suː\ suivi du datif

  1. À, chez, vers, en direction de, Indique la direction, le déplacement (sens directionnel).
    • Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter, zum Ausgang.
      Je vais chez le coiffeur, chez ma mère, vers la sortie.
    • Die Vase ist zu Boden gefallen.
      Le vase est tombé sur le sol. (Le vase est tombé vers le sol/ en direction du sol.
    • Der Veg zum Hotel.
      Le chemin de l'hôtel. (Le chemin en direction de l'hôtel).
  2. À, de, en, le ...Indique l’époque
    • Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit, zu Abend.
      À Noël, à Pâques, à la Pentecôte, de mon temps, le soir.
    • Sein Zustand verschlechterte sich von Stunde zu Stunde.
      Son état empirait d'heure en heure.
    • Bis zum Freitag.
      D'ici vendredi.
    • Sie essen zu Mittag.
      Vous mangez à midi / Vous déjeunez.
  3. Pour, avec, au, Indique la circonstance, l’occasion.
    • Was willst du zum Frühstück?
      Que veux-tu au petit-déjeuner?
    • Zum Essen Rotwein trinken.
      Boire du vin rouge avec le repas.
  4. En, à, Indique le moyen.
    • Zu Fuß, zu Schiff.
      À pied, en bateau.
  5. À, par, pour, Indique un moyen de comptabilité.
    • Zu dritt, zu Hunderten, zur Hälfte, zu einem Drittel.
      À trois, par centaines, à moitié, pour un tiers.
    • Die Punktzahl ist 2 zu 1.
      Le score est de 2 à 1.
  6. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées, l'infinitif complément est introduit par la préposition.
    • Um besser zu sehen.
      Pour mieux voir.
    • Das ist nicht zu machen.
      Cela n'est pas à faire.
  7. Pour, devant un verbe à l’infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule.
    • zum Essen.
      Pour manger.

Notes[modifier le wikicode]

Au sens locatif, chez, vers, s'exprime par la préposition bei :
  • er wohnt bei seinem Vater. – « Il habite chez son père. »

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

zu \t͡suː\

  1. Trop.
    • Es ist zu teuer.
      C’est trop cher.
  2. (Familier) Fermé, Indique l'idée de fermer.
    • Die Tür ist zu.
      La porte est fermée.
    • Tür zu!
      Fermez la porte !
  3. (Familier) Ivre, (par l'alcool ou la drogue).
    • Du bist total zu!
      Tu es complètement ivre !

Synonymes[modifier le wikicode]

Ivre :

Antonymes[modifier le wikicode]

Fermé :

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

zu \Prononciation ?\

  1. Vous.
    • Zu, lagun nazazu! vous, aidez-moi !
    • Zure baitan fidatzen naiz, j'ai confiance en vous.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • zure (« votre, de vous »)

Prononciation[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Forme d’adjectif [modifier le wikicode]

zu \ˈzyː\

Mutation Forme
Non muté du
Adoucissante zu
  1. Forme mutée de du par adoucissement (d > z).
    • E-kreiz an hent, paotrig ar cʼhlocʼh bihan, gant e soutanenn zu, ’giz ur beleg, ha gant e sailhig dour benniget. — (Youenn Drezen, Itron Varia Garmez, Éditions Al Liamm, 1977, page 173)
      Au milieu de la route, le garçonnet avec sa clochette et sa soutane noire, comme un prêtre, portant son petit seau d’eau bénite.

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel
Non muté tu tuioù
Adoucissante du duioù
Spirante zu zuioù

zu \ˈzyː\ masculin

  1. Forme mutée de tu par spirantisation (t > z).

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté du
Adoucissante zu
Durcissante tu

zu \ˈzyː\

  1. Forme mutée de du par adoucissement (d > z).

Anagrammes[modifier le wikicode]

Kinyarwanda[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

inzu classe 4 (pluriel classe 4 amazu)

  1. Maison.

akazu classe 5 (pluriel classe 5 utuzu)

  1. Petite maison, maisonnette, maisonnée.
  2. Groupe d'influence comprenant la famille et les proches du président Juvénal Habyarimana, qui fut à la tête du Rwanda de 1973 à 1994.

Tussentaal[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

zu \Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) ….

Références[modifier le wikicode]