mi
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mi invariable
Numéral
[modifier le wikicode]mi
Étymologie
[modifier le wikicode]- Des premières syllabes des hémistiches en latin de l'Hymne de Saint Jean-Baptiste du poète Paul Diacre, choisies par Guido d’Arezzo au xe siècle pour la dénomination des notes :
- Ut queant laxis resonare fibris.
- Mira gestorum famuli tuorum.
- Solue polluti labili reatum.
- Sancti Iohannes.
- Domine.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| mi \mi\ |



mi \mi\ masculin invariable
- (Musique) Note de musique, troisième son de la gamme naturelle.
- (En particulier) Mi de l’octave du milieu dans la gamme d’un instrument de musique par opposition à l’octave inférieure ou supérieure.
La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, si, do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu.
Notes
[modifier le wikicode]- Dans un texte dactylographié, les noms des notes de musique sont habituellement mis en italique afin de mieux les distinguer. Les gammes, tonalités ou altérations ne sont pas concernées : « un mi bémol »[1].
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
mi figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, unités de mesure.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| do, ut | ré | mi | fa | sol | la | si |
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \mi\
- France (Île-de-France) : écouter « mi [mi] »
- France (Vosges) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- mi sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Guêpe.
Références
[modifier le wikicode]- Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Les Nouvelles Éditions africaines, Abidjan, collection « Je lis ma langue », 1984
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Formes non définies | Formes définies | |||
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |
| Nominatif | mi | minj | miu | minjtë |
| Accusatif | mi | minj | miun | minjtë |
| Génitif | miu | minjve | miut | minjve |
| Datif | miu | minjve | miut | minjve |
| Ablatif | miu | minjsh | miut | minjve |
mi \ˈmi\ masculin
- (Mammalogie) Souris.
Références
[modifier le wikicode]Vladimir Orel, Albanian Etymological Dictionary, Brill, Leiden, Boston, Cologne, 1998, page 265
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe мы.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la première personne du pluriel, nous.
Références
[modifier le wikicode]- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Ampari
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, Ampari Pa, a Dogon language in Northern Mali and its affinities, p. 7, 2005
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de pronom
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Cas sujet masculin pluriel de mon ; mes.
mi parent leal
— (La Chanson de Guillaume, f. 20r., 3e ligne, manuscrit de la British Library)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien mi (« mi »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \miː\
- (Musique) (Moins courant) Mi.
- (Musique) (Plus courant) Troisième note d’un mode majeur, cinquième note d’un mode mineur.
Notes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| do | ré | mi | fa | sol | la | si | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fixe | C | D | E | F | G | A | B |
| Mobile | do | re | mi | fa | sol | la | ti |
Symbole
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « mi [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Arawum
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Barambu
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mazambura \Prononciation ?\
- (Félinologie) Lion.
Références
[modifier le wikicode]- Brugger, Dewilder, Kocher, Rolleri et Wöhr, Vocabulaire français-abarambo et abarambo-français, Bruxelles, Imprimerie Veuve Monnom, 1912, p. 77 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi *\Prononciation ?\
- Moi.
Pronom possessif
[modifier le wikicode]mi *\Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 129
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais me.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Badiais) Pronom personnel sujet de la première personne du singulier du verbe sér : je. Note d’usage : il précède le verbe.
- (Badiais) Pronom de la première personne du singulier utilisé après la préposition pa (« pour ») : moi.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
| Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
| 1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
| 2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
| 3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
| 4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
| 5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
| 6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
| 7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
| 8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês | |
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Voici, voilà.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif exclamatif
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Quel, employé pour renforcer la portée du nom qu’il accompagne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note d’usage : Il est toujours utilisé en double (mi… mi), en plaçant le nom concerné entre les deux.
Adjectif
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Mûr, qui a atteint son plein développement, en parlant des produits de la terre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Henry Tourneux, Maurice Barbotin et Marie-Huberte Tancons, Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe (Marie-Galante) : Suivi d’un index français-créole, Khartala, 2011 (réimpression 1990 et 2009), 486 pages, ISBN 9782811100223.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition 1
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Pour.
Préposition 2
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 13
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français moi.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mi\
- Je.
– Kisa ? A moin ? Ou connaît kisa mi lé ?.
— (Gaëlle Bélem, Le fruit le plus rare ou la vie d’Edmond Albius, Gallimard, 2023)- – Qui ça ? Moi ? Tu sais qui je suis ?
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Nom (de quelque chose, de quelqu’un).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Ou.
Verbe
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Déterminant possessif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mi \mi\ |
mis \mis\ |
mi \mi\ masculin et féminin identiques
- Mon, ma.
No te asombres si te digo lo que fuiste,
— (Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936)
una ingrata con mi pobre corazón,
[…].- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
une ingrate pour mon pauvre cœur,
…].
- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Possédé | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Antéposé | Postposé ou isolé | |||||||||
| Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||||||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
| Possesseur | Singulier | 1re personne | mi | mis | mío | mía | míos | mías | ||
| 2e personne | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas | ||||
| 3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
| Pluriel | 1re personne | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | |
| 2e personne | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
| 3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. De l’anglais me.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | |
|---|---|---|
| Nominatif | mi \mi\ | |
| Accusatif | min \min\ | |
| voir le modèle | ||
- Je (première personne du singulier).
Mi vidas lin.
- Je le vois.
Li donis la hundo al mi.
- Il m’a donné le chien.
Mi diris al mi.
- Je me disais.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Pronoms personnels en espéranto | singulier | pluriel | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nominatif | accusatif | possessif | nominatif | accusatif | possessif | ||
| 1re personne | mi | min | mia | ni | nin | nia | |
| 2e personne | ⸺ | vi | vin | via | vi | vin | via |
| familier1 | ci | cin | cia | ||||
| 3e personne | masculin | li | lin | lia | |||
| féminin | ŝi | ŝin | ŝia | ||||
| neutre | ĝi | ĝin | ĝia | ||||
| non genré2 | ri ŝli |
rin ŝlin |
ria ŝlia | ||||
| réfléchi | si | sin | sia | si | sin | sia | |
| indéfini | oni | onin | onia | oni | onin | onia | |
- Le pronom ci, proposé par Zamenhof, a toujours été très rarement utilisé et est considéré archaïque. On utilise usuellement vi à la place.
- Les pronoms ri et ŝli sont des pronoms néologiques utilisés pour se référer à une personne de genre inconnu ou non-binaire, ils n’ont pas de soutien officiel par l’Akademio de Esperanto.
- Le pronom iŝi a été proposé comme pronom féminin pluriel, il est très rarement utilisé et est considéré non standard.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « mi [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « mi [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \miː\
Girawa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Datif de ja.
Variantes
[modifier le wikicode]- mni (après une préposition)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Pronom interrogatif) Du proto-finno-ougrien *mi.
- (Pronom personnel) Du proto-finno-ougrien *me.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]mi \mi\ nominatif singulier
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mi\ nominatif pluriel
- Nous (avec emphase)
Mi készen vagyunk.
- Nous, nous sommes prêts.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mi [mi] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meus (« mon »).
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mi \ˈmi\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singulier et pluriel | Postpositionel | |||
| Masculin, Féminin, Neutre | — | |||
| Possesseur | Singulier et Pluriel | 1re personne | mi | mie |
| 2e personne | tu | tue | ||
| 3e personne | su | sue | ||
| Pluriel | 1re personne | nostre | nostre | |
| 2e personne | vostre | vostre | ||
| 3e personne | lor | lore | ||
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Genre | Nominatif
(Sujet) |
Réfléchi | Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Avec
préposition³ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Atone¹ | Tonique² | ||||||||
| Singulier | 1re | — | io | mi, me⁴ | me | a me | … me | ||
| 2e | — | tu | ti, te⁴ | te | a te | … te | |||
| 3e | Masculin | lui, egli, esso, elli | si, se⁴ | lo | gli, glie-⁴ | lui | a lui | … lui | |
| Féminin | lei, Lei⁵, ella, essa | la, La⁵ | le, Le⁵ | lei, Lei⁵ | a lei, a Lei⁵ | … lei, … Lei⁵ | |||
| Pluriel | 1re | — | noi | ci, ce⁴ | noi | a noi | … noi | ||
| 2e | — | voi | vi, ve⁴ | voi | a voi | … voi | |||
| 3e | Masculin | loro, essi, elli, eglino, ellino | si, se⁴ | li | gli⁶, loro⁶, glie-⁴ | loro | a loro | … loro | |
| Féminin | loro, esse, elleno | le | |||||||
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Forme utilisée en présence d'un pronom clitique de 3e personne (lo, la, l', il, le, ne). Le pronom gli devient glie qui s'écrit sans espace avec la clitque suivante : glielo, gliel', gliene etc.
⁵ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁶ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Kamoro
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 100.
Kare (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \mi\
- Fait divers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mi [mi] »
Références
[modifier le wikicode]- « mi », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir meus.
Forme d’adjectif possessif
[modifier le wikicode]Ma manda
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Ryan Pennington. 2016. A grammar of Ma Manda: A Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea. (Doctoral dissertation, James Cook University; xxi+635pp.), page 111.
Mombo
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, Ambaleeŋge of Kema, a language of the Dogon group in Northern Mali and its affinities, p. 6, 2005
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom
[modifier le wikicode]mi *\Prononciation ?\
- Je.
Mi a uydaf porthawr y Arthur pob dyw kalan Ionawr.
— (George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015)- J'ai l'habitude d'être le porteur d'Arthur chaque premier janvier.
- Moi.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Gallois : mi
Références
[modifier le wikicode]- George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Murrinh-patha
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Botanique) Fruit.
Références
[modifier le wikicode]- (en) Chester S. Street, Dictionary English/Murrinh-patha, 1983 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Primatologie) Singe.
Mi dame sé gandjé
- Le singe s’amuse avec les enfants
- (Arithmétique) Cinq.
Gandjé mi dah ré romdi
- Cinq enfants viennent vers moi !
Prononciation
[modifier le wikicode]- Tchad : écouter « mi [Prononciation ?] » (débutant)
Numanggang
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]\mi\ mi \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Prononciation du village de Kawalang.
Variantes
[modifier le wikicode]- ime (Tumung)
Références
[modifier le wikicode]- Rachel Gray, Margaret Potter, Thom Retsema, authors. 2009. Mungkip: an endangered language. SIL Electronic Survey Reports 2009-015: 35, page 25.
Nyamusa-molo
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- nyɔrɔ (nyamusa)
Notes
[modifier le wikicode]- Forme du dialecte molo.
Références
[modifier le wikicode]- Andrew M. Persson. 1997. Grouping of the Bongo-Baka Languages. Occasional Papers in the Study of Sudanese Languages 7. 19-39, page 36.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1)
- (Nom commun 2) Du grec ancien μῦ, mû (« μ »).
- Pronom personnel Du latin mē, accusatif et ablatif de ego (« je, moi »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]mi \mi\ (graphie normalisée) masculin
- (Musique) Mi, note de musique.
| do | ré | mi | fa | sol | la | si |
|---|---|---|---|---|---|---|
| dò, ut | re | mi | fa | sòl | la | si |
Nom commun 2
[modifier le wikicode]mi \mi\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Variante de mu
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mi\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
→ voir me
Notes
[modifier le wikicode]- Utilisé dans certains parlers.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « mi [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mi sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)

Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol mi (même sens).
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mi \mi\
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mi\
- Moi.
¡Nu dejá mi te nu!
- Ne me laisse pas!
Ele a ablá-mi p’i miní akí.
- Il/Elle m’a demandé de venir ici
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais my.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 363 → [version en ligne]
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mʲi\
- Datif atone de ja.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- Będzin (Pologne) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien it. référence nécessaire (résoudre le problème)
Nom commun
[modifier le wikicode]| masculin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
mi | - | - | - |
| Datif Génitif |
mi | - | - | - |
| Vocatif | - | - | ||
mi masculin \mi\
- Mi.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
mi figure dans le recueil de vocabulaire en roumain ayant pour thème : musique.
Sempan
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Donald C. Laycock. 1968. Languages of the Lumi Subdistrict. Oceanic Linguistics VII. 36-66, page 58
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Donald C. Laycock. 1968. Languages of the Lumi Subdistrict. Oceanic Linguistics VII. 36-66, page 58
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mɪ\
- Datif de ja.
Notes
[modifier le wikicode]- La variante mne est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 100.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol.
Conjonction
[modifier le wikicode]mi \mi\
- Ou.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Transcriptions dans diverses écritures
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mi [mi] »
Références
[modifier le wikicode]- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Sumau
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]- Datif singulier de já.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]mi \mi\
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mi \mi\
Autre alphabet ou système d’écriture
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada : écouter « mi [Prononciation ?] »
- Toulouse (France) : écouter « mi [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Midwest (États-Unis) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ « mi », dans sona pona, sous licence CC-BY-SA 3.0 (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « mi », dans sona pona, sous licence CC-BY-SA 3.0 (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Particule interrogative. Note d’usage : Les suffixes personnels sont ajoutés à la particule interrogative sous la forme de suffixes, ainsi que les suffixes marquant le passé. Cette forme est utilisée quand la dernière voyelle du mot précédent est « i » ou « e » (les autres formes du mot sont mu, mü et mı.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mi [Prononciation ?] »
- Izmir (Turquie) : écouter « mi [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « mi » (fréquence : 21 ; particule) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 22
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Watiwa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Références
[modifier le wikicode]- Johannes A. Z’Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975
Yaqay
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 95.
- Lebold, Randy and Kriens, Ronald and Susanto, Yunita. 2013. A report on the Bamgi, Kia, and Lower Digul River language survey in Papua, Indonesia. SIL Electronic Survey Reports 2013-008. 1-52, page 40
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Numéraux
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Exemples en français
- Notes de musique en français
- Mots ayant des homophones en français
- abidji
- Noms communs en abidji
- Insectes en abidji
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en albanais incluant une reconstruction
- Noms communs en albanais
- Mammifères en albanais
- alémanique alsacien
- Adjectifs possessifs en alémanique alsacien
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Pronoms personnels en aléoute de Medny
- ampari
- Noms communs en ampari
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Formes de pronoms en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Notes de musique en anglais
- Symboles en anglais
- Lexique en anglais de la métrologie
- Mots ayant des homophones en anglais
- arawum
- Noms communs en arawum
- Insectes en arawum
- barambu
- Noms communs en barambu
- Félins en barambu
- basco-islandais
- Pronoms personnels en basco-islandais
- Pronoms possessifs en basco-islandais
- Exemples en basco-islandais
- bichlamar
- Mots en bichlamar issus d’un mot en anglais
- Pronoms personnels en bichlamar
- créole du Cap-Vert
- Pronoms personnels en créole du Cap-Vert
- badiais
- créole guadeloupéen
- Verbes en créole guadeloupéen
- Adjectifs exclamatifs en créole guadeloupéen
- Adjectifs en créole guadeloupéen
- créole martiniquais
- Prépositions en créole martiniquais
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Pronoms personnels en créole réunionnais
- dhimal
- Noms communs en dhimal
- dioula
- Adverbes en dioula
- Verbes en dioula
- espagnol
- Apocopes en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Déterminants possessifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Pronoms personnels en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en gallois incluant une reconstruction
- Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique
- Pronoms personnels en gallois
- girawa
- Noms communs en girawa
- Insectes en girawa
- haut-sorabe
- Formes de pronoms personnels en haut-sorabe
- hongrois
- Étymologies en hongrois incluant une reconstruction
- Pronoms interrogatifs en hongrois
- Exemples en hongrois
- Pronoms personnels en hongrois
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en interlingua
- italien
- Lemmes en italien
- Pronoms personnels en italien
- Cas accusatifs en italien
- Exemples en italien
- kamoro
- Noms communs en kamoro
- kare (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- Noms communs en kare (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- Insectes en kare (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Formes d’adjectifs possessifs en latin
- Cas vocatifs en latin
- ma manda
- Noms communs en ma manda
- mombo
- Noms communs en mombo
- moyen gallois
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en moyen gallois incluant une reconstruction
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en proto-celtique
- Pronoms en moyen gallois
- Exemples en moyen gallois
- munit
- Noms communs en munit
- Insectes en munit
- murrinh-patha
- Noms communs en murrinh-patha
- Fruits en murrinh-patha
- ngambay
- Noms communs en ngambay
- Primates en ngambay
- Exemples en ngambay
- Nombres en ngambay
- numanggang
- Noms communs en numanggang
- Mots sans orthographe attestée
- nyamusa-molo
- Noms communs en nyamusa-molo
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la musique
- Notes de musique en occitan
- Pronoms personnels en occitan
- Exemples en occitan
- Noms des lettres grecques en occitan
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs possessifs en palenquero
- Exemples en palenquero
- Pronoms personnels en palenquero
- pichi
- Mots en pichi issus d’un mot en anglais
- Adjectifs possessifs en pichi
- polonais
- Formes de pronoms personnels en polonais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en italien
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain
- sempan
- Noms communs en sempan
- seta
- Noms communs en seta
- seti
- Noms communs en seti
- slovaque
- Formes de pronoms personnels en slovaque
- solrésol
- Conjonctions en solrésol
- sop
- Noms communs en sop
- Insectes en sop
- sumau
- Noms communs en sumau
- Insectes en sumau
- tchèque
- Formes de pronoms personnels en tchèque
- Cas datifs en tchèque
- Mots ayant des homophones en tchèque
- toki pona
- Mots en toki pona issus d’un mot en espéranto
- Mots en toki pona issus d’un mot en anglais
- Pronoms personnels en toki pona
- Adjectifs possessifs en toki pona
- Mots en toki pona classés comme essentiels en 2025
- Mots en toki pona classés comme essentiels en 2024
- Mots en toki pona classés comme essentiels en 2023
- Mots en toki pona classés comme essentiels en 2022
- turc
- Particules en turc
- uya
- Noms communs en uya
- Insectes en uya
- watiwa
- Noms communs en watiwa
- Insectes en watiwa
- yaqay
- Noms communs en yaqay