mia

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : MIA, Mia, Mía, mía, mìa, miâ, miä, mi’a

Conventions internationales[modifier]

Symbole[modifier]

mia

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du miami.

Références[modifier]

Anglais[modifier]

Étymologie[modifier]

Du grec.

Nom commun[modifier]

Indénombrable
mia
\Prononciation ?\

mia

  1. Ancien jeu de dés.

Anagrammes[modifier]


Voir aussi[modifier]

  • mia sur Wikipédia (en anglais) Wikipedia-logo-v2.svg

Espéranto[modifier]

Étymologie[modifier]

De mi (« je ») et de -a (adjectif).

Adjectif possessif[modifier]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif mia
\ˈmi.a\
miaj
\ˈmi.aj\
Accusatif mian
\ˈmi.an\
miajn
\ˈmi.ajn\

mia

  1. Ma, mon, mien.

Anagrammes[modifier]

Italien[modifier]

Adjectif possessif[modifier]

mia \Prononciation ?\

  1. Féminin de mio, ma

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier]

Adjectifs possessifs en italien
Possédé
Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Possesseur Singulier 1re personne mio mia miei mie
2e personne tuo tua tuoi tue
3e personne suo, Suo* sua, Sua* suoi, Suoi* sue, Sue*
Pluriel 1re personne nostro nostra nostri nostre
2e personne vostro vostra vostri vostre
3e personne loro loro loro loro

* Singulier et pluriel de politesse.

Anagrammes[modifier]

Masalit[modifier]

Étymologie[modifier]

De l’arabe مئة, mi'a (« cent »).

Adjectif numéral[modifier]

mia \Prononciation ?\ cardinal

  1. Cent.

Références[modifier]

  • Edgar, John, A Masalit grammar. With Notes on Other Languages of Darfur and Wadai, Sprache und Oralität in Afrika no 3, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 1989 (ISBN 3-496-00995-0), page 68

Occitan[modifier]

Étymologie[modifier]

(Nom commun) (Date à préciser) Réanalyse (métanalyse ou mécoupure) de ma amiga « mon amie » comme ma mia, qui donne miga, après chute du /ɡ/ intervocalique. Voir le français mie.

Nom commun[modifier]

mia \ˈmi.ɔ\ (graphie normalisée) féminin

  1. (Vieilli) (Poétique) Bien-aimée, dulcinée, mie.
    • Ieu ai lo langui dau païs,
      Dau païs que trèva ma mia ;
      (Théodore Aubanel, De-la man d’aila de la mar (transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 35)
    • Se canta, que cante / Canta pas per ieu. / Canta per ma mia. / Qu'es al luènh de ieu. (Se canta, chant traditionnel occitan)
    S’il chante, qu’il chante, / Il ne chante pas pour moi / Il chante pour ma mie / Qui est au loin de moi
    • Lo cuer de ma mia li fai tan de mau. / Quand iù la vau veire, la solatge ‘n pauc. (Lo cuer de ma mia, chant traditionnel limousin)
    Le coeur de ma mie lui fait tant de mal / Quand je la vais voir, je la soulage un peu.
    • A ben sairiá de poder far / Polidei cansons per sa mia (Massilia Sound System, Pauvre de Nous, 2001)
    Ah ce serait bien de pouvoir faire / De jolies chansons pour sa dulcinée

Note : On trouve ce terme essentiellement dans des compositions lyriques, poétiques, des chansons. D'une connotation nettement archaïque, il est absent de la plupart des dictionnaires modernes.

Variantes orthographiques[modifier]

  • mìo (graphie mistralienne)
  • mio (forme non normalisée)

Variantes[modifier]

Synonymes[modifier]

Dérivés dans d’autres langues[modifier]

Paronymes[modifier]

Pronom possessif[modifier]

mia \ˈmio\ (graphie normalisée)

  1. Variante de meuna.
Pronoms possessifs en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première meu/mieu meuna/mia/mieuna meus/mieus meunas/mias/mieunas
Deuxième teu/tieu teuna/tia/tieuna teus/tieus teunas/tias/tieunas
Troisième seu/sieu seuna/sia/sieuna seus/sieus seunas/sias/sieunas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor lor lors lors


Anagrammes[modifier]


Références[modifier]

Romanche[modifier]

Étymologie[modifier]

Forme et orthographe du dialecte puter.

Adjectif possessif[modifier]

mia \Prononciation ?\ féminin

  1. Ma.

Anagrammes[modifier]

Roumain[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

mia \Prononciation ?\

  1. Mille, le nombre 1000.

Anagrammes[modifier]

Swahili[modifier]

Étymologie[modifier]

De l’arabe مئة mí’a.

Adjectif numéral[modifier]

mia

  1. Cent.

Anagrammes[modifier]