tia
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]tia
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du tamazight de Tidikelt.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Tia sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: tia, SIL International, 2025
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tia \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « tia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif démonstratif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tia \ˈti.a\ |
tiaj \ˈti.aj\ |
Accusatif | tian \ˈti.an\ |
tiajn \ˈti.ajn\ |
tia \ˈti.a\ mot-racine UV
- Autant, tel, ce genre de.
Mi ne ŝatas tian muzikon.
- Je n’aime pas ce genre de musique.
Li estas avara, mi ne estas tia.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)- Il est avare, je ne le suis pas.
Kia patro, tia filo.
- Tel père, tel fils.
Notes
[modifier le wikicode]- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;
- Vi legas tian libron = tu lis ce genre de livres = une sorte de ce genre d'objet ;
- Vi legas tiun libron = tu lis ce livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Tabelvortoj en espéranto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)1 | ||
ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-1 | ||
chose, situation | -a | kia(n/j) | tia(n/j) | ia(n/j) | ĉia(n/j) | nenia(n/j) | *alia2 |
cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial |
temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam |
lieu | -e | kie(n) | tie(n) | ie(n) | ĉie(n) | nenie(n) | *alie2 |
mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | alien |
manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel |
possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies |
pronom démonstratif | -o | kio(n) | tio(n) | io(n) | ĉio(n) | nenio(n) | alio(n) |
quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom |
déterminant démonstratif | -u | kiu(n/j) | tiu(n/j) | iu(n/j) | ĉiu(n/j) | neniu(n/j) | aliu |
- Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
- Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia (« autre ») et alie (« autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tia [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tia [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « tia [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- tia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tia sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "tia" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tia \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Tante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tia féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme féminine de tio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tia \ˈti.a\ |
tias \ˈti.aʃ\ |
tia \ˈti.a\ féminin (pour un homme, on dit : tio)
- (Famille) Tante.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « tia [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « tia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]tia \Prononciation ?\ féminin
- Ta.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tia \tiɐ˦\
- (Physique) Rayons.
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs démonstratifs en espéranto
- Racines adjectivales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Corrélatifs en espéranto
- griko
- Noms communs en griko
- Lexique en griko de la famille
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la famille
- romanche
- Adjectifs possessifs en romanche
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la physique