tiam
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]tiam \ˈti.am\ mot-racine UV
- Alors, à ce moment-là.
Mi volas, ekkriis tiam la serpento kolere.
- Je le veux, s'écria alors le serpent avec colère.
Tiom multe mi havos tiam por rakonti al li.
- J'aurais alors tellement de choses à lui raconter.
Tiam la rozujo skuiĝetis kaj el ĝi eliris voĉo diranta: Ĝardenisto, vi prenos mian floron, nur se vi promesos sendi al mi la virinon, al kiu vi donos ĝin, ĉar mia volo estas, ke ŝi danku al mi.
— (Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902 → lire en ligne)- Alors, le rosier se mit à frémir et il en sortit une voix qui disait : « Jardinier, tu ne prendras ma fleur que si tu me promets de m’envoyer demain celle à qui tu la donneras, car il est de mon gré qu’elle me dise merci. »
- Dans ce cas, dans ces conditions.
Se vi volas ĉion ĉi elteni, tiam mi al vi helpos!
- Si tu veux endurer tout ça, alors je t'aiderai !
Dérivés
[modifier le wikicode]- ĉi tiam : à ce moment-ci.
Notes
[modifier le wikicode]- Tiam est souvent corrélatif de kiam :
- Kiam vi montros al mi la kaŭzon, kiu vin igas fari malbonon al mi, tiam mi permesos al vi mordi min.
- Quand tu me montreras la cause qui te fait me faire du mal, alors je te permettrai de me mordre.
- Kiam vi montros al mi la kaŭzon, kiu vin igas fari malbonon al mi, tiam mi permesos al vi mordi min.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Tabelvortoj en espéranto | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)[1] | ||
| ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-[1] | ||
| chose, situation | -a | kia(n/j) | tia(n/j) | ia(n/j) | ĉia(n/j) | nenia(n/j) | *alia[2] |
| cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial |
| temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam |
| lieu | -e | kie(n) | tie(n) | ie(n) | ĉie(n) | nenie(n) | *alie[2] |
| mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | alien |
| manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel |
| possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies |
| pronom démonstratif | -o | kio(n) | tio(n) | io(n) | ĉio(n) | nenio(n) | alio(n) |
| quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom |
| déterminant démonstratif | -u | kiu(j/n) | tiu(j/n) | iu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) | aliu |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tiam [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tiam [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- 1 2 Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
- 1 2 Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia (« autre ») et alie (« autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Tabelvortoj — PMEG
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- tiam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tiam sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "tiam" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tiam \Prononciation ?\ |
tiams \Prononciation ?\ |
tiam [ˈtjam] (graphie normalisée) masculin
- (Provençal) (Vivaro-alpin) Variante de tian.
Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Catégories :
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines adverbales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Corrélatifs en espéranto
- Adverbes de temps en espéranto
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan provençal
- occitan vivaro-alpin