via
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Du latin via (« route »).
- (Nom 2) (fin du XXe siècle) De l’anglais via, lui-même issu du latin via (« route »). Parfois référencé comme acronyme de Vertical Interconnect Access.
- (Préposition) Du latin viā, ablatif de via (« route »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
via | vias |
\vja\ |
via \vja\ féminin
- (Antiquité) Route antique.
- La via Appia.
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
via | vias |
\vja\ |
via \vja\ masculin
- (Électronique) Petit trou de circuit imprimé que l’on peut remplir par un lien métallique.
- Le courant admissible pour une élévation de température donnée dans un via. — (Jean Pierre Josse, « Quelques bonnes pratiques pour la conception de circuits imprimés “rapides” », Électronique Mag, juillet 2009)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
via \vja\
- En passant par.
- Tous espèrent atteindre l'autre continent, soit en traversant le détroit de Gibraltar, notamment via les enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla, soit en empruntant des barques motorisées (pateras ou feloukas) depuis les côtes atlantiques vers les îles Canaries (espagnoles). — (Karine Bennafla, Le Maroc: changements et faux-semblants, L'Harmattan, 2011, page 14)
- (Familier) Par l’intermédiaire de.
- Moreta lui raconta la visite de Capiam, ses craintes pour la santé de tout le continent, car via la zoonose, une deuxième épidémie, plus virulente que la première, pouvait se propager partout, et par conséquent une vaccination massive était essentielle. — (Anne McCaffrey, La Ballade de Pern, tome 4: La Dame aux Dragons, traduit de l'américain par Éric Rondeaux et Pierre-Paul Durastanti, éd. 12/21 (Univers poche), 2014)
- Les actionneurs pneumatiques se présentent sous forme de vérins linéaires ou même rotatifs alimentés via des distributeurs à clapet ou à tiroir monovoie ou multivoie. — (Encyclopædia Universalis)
Notes[modifier le wikicode]
- Cette préposition « ne se met pas en italique » (P.-V. Berthier, J.-P. Colignon, Lexique du français pratique, Solar, 1981).
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « via [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « via [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « via », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
via \ˈvi.ə\ (États-Unis), \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni)
Préposition [modifier le wikicode]
via \ˈvi.ə\ (États-Unis), \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni)
- En passant par.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « via [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : via. (liste des auteurs et autrices)
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin via (« route »).
Nom commun [modifier le wikicode]
via \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | via \'vi.a\ |
viaj \'vi.aj\ |
Accusatif | vian \'vi.an\ |
viajn \'vi.ajn\ |
via
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Adjectifs possessifs en espéranto {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Possesseur | Singulier | Pluriel | ||||
Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Nominatif | Accusatif | |
Singulier | Première | mia |
mian |
miaj |
miajn | |
Deuxième | classique | via* |
vian* |
viaj* |
viajn* | |
tutoyante | cia° |
cian° |
ciaj° |
ciajn° | ||
Troisième | masculine | lia |
lian |
liaj |
liajn | |
féminine | ŝia |
ŝian |
ŝiaj |
ŝiajn | ||
neutre | ĝia |
ĝian |
ĝiaj |
ĝiajn | ||
indéfinie | onia |
onian |
oniaj |
oniajn | ||
réflective | sia |
sian |
siaj |
siajn | ||
Pluriel | Première | nia |
nian |
niaj |
niajn | |
Deuxième | via* |
vian* |
viaj* |
viajn* | ||
Troisième | ilia |
ilian |
iliaj |
iliajn | ||
réflectif (hors 3e du singulier) | propra |
propran |
propraj |
proprajn | ||
Corrélatifs (tabelvortoj) {cat} | ||||||
intention | indéfini | démonstratif | totalité | négation | ||
terminaison de possession -es | ies | ties | ĉies | nenies | ||
Rem. : Le néologisme alies (de quelqu’un d’autre) est critiqué. « ies alia » reste la forme fondamentale. | ||||||
* le même adjectif est utilisé au singulier et pluriel (car certaines langues européennes ne sont pas d’accord sur le tutoiement / vouvoiement). ° la fome en "tu" (ci-) est aussi fondamentale que vi mais l’emploi de vi est préférée pour la 2° personne du singulier, pour la raison ci-dessus |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « via [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « via [Prononciation ?] »
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'espéranto via.
Adjectif [modifier le wikicode]
via \ˈvja\
- Votre, vos (à plusieurs).
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin via (« route »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
via \ˈvi.a\ |
vie \ˈvi.e\ |
via \ˈvi.a\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Voie dans une agglomération
via figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : voie urbaine.
Dérivés[modifier le wikicode]
Composés
- paese in via di sviluppo (« pays en voie de développement »)
- via commerciale (« route commerciale »)
- via d’acqua (« voie navigable »)
- via della seta (« route della soie »)
- via naturale (« voie naturelle »)
- via verde (« voie verte »)
dérivés
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « via [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « una via [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- via sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- via dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Les formes archaïques de ce mot, vea ou veha sont à rattacher à veho.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | viă | viae |
Vocatif | viă | viae |
Accusatif | viăm | viās |
Génitif | viae | viārŭm |
Datif | viae | viīs |
Ablatif | viā | viīs |
via \ˈwi.a\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- via sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références[modifier le wikicode]
- « via », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin via.
Préposition [modifier le wikicode]
via \Prononciation ?\
- Via.
- Naar Marseille gaan via Lyon.
- Aller à Marseille via Lyon .
- Naar Marseille gaan via Lyon.
- Par l’intermédiaire de, au travers de, par le canal de, par.
- Ik hoorde via mijn broer dat...
- J’ai appris par mon frère que...
- Via via.
- Indirectement, de manière indirecte.
- Via via ben ik dat te weten gekomen.
- Je l’ai appris indirectement.
- Ik hoorde via mijn broer dat...
Synonymes[modifier le wikicode]
- via
- par l’intermédiaire de
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « via [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin via (« route »).
Nom commun [modifier le wikicode]
via \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « via [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « via [Prononciation ?] »
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
via \Prononciation ?\ invariable
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’Antiquité
- Lexique en français de l’électronique
- Prépositions en français
- Termes familiers en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’électronique
- Prépositions en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs possessifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Voies de circulation en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Prépositions en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Prépositions en suédois