vai

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : vài, vãi, vải

Sommaire

Conventions internationales[modifier]

Symbole[modifier]

vai invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) vaï.

Voir aussi[modifier]

  • vai sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Anuta[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : water, mais a pu être modifié depuis.

Finnois[modifier]

Étymologie[modifier]

Apparenté à l’estonien või.

Conjonction[modifier]

vai \ʋɑi̯\

  1. (Conjonction exclusive) Ou, ou bien.
    • Haluatko kahvia vai teetä?
    Veux-tu du café ou (bien) du thé ?
    • Onko se mies pitkä vai lyhtyt?
    Cet homme est-il grand ou petit ?
  2. (Marque une question) Ou bien, ou quoi.
    • Heitänkö tämän paperin roskiin, vai?
    Je jette ce papier à la poubelle, ou bien ?
  3. Divers. Utilisé comme particule de dialogue.
    • Vai olit sinä tupakoimassa. Tuhma poika. — Ou alors tu fumais. Vilain garçon.
    • Vai olitte sitten keväällä Pariisissa. Sepä mielenkiintoista.
    Et alors, vous étiez à Paris au printemps. Tiens, c’est intéressant ça.

Note[modifier]

  • Il est souvent dit que tai doit être utilisé dans un proposition affirmative et vai doit être utilisé dans les propositions interrogatives. Plus précisément, tai est un ou inclusif alors que vai est un ou exclusif. Par exemple, alors que Söitkö sinä leivän tai hedelmät? et Söitkö sinä leivän vai hedelmät? sont toutes les deux des phrases correctes, la première demande par une question fermée si l’interlocuteur a mangé du pain et des fruits ou pas, tandis que demande lequel des deux éléments il a mangé, du pain ou des fruits.

Variantes[modifier]

Dérivés[modifier]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier]

Anagrammes[modifier]

Futuna-aniwa[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

  • Janet W. D. Dougherty, West Futuna-Aniwa, page 9, 1983

Futunien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Italien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin vadere (« marcher »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de andare.

Forme de verbe[modifier]

vai \ˈvai\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de andare.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de andare.

Anagrammes[modifier]

Letton[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Ou.

Longgu[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Quatre.

Mangarévien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Marquisien du Nord[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références[modifier]

Marquisien du Sud[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références[modifier]

Niuafo’ou[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

  • TS Dye, « The Linguistic Position Of Niuafo’ou », Journal of the Polynesian Society, 89, 1980, pp. 349-358. [1]

Niuéen[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Nukuoro[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

  • Vern Carroll, An outline of the structure of the language of Nukuoro, page 16, 1965

Rapanui[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Rarotongien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.
  2. (Géographie) Courant, ruisseau.

Références[modifier]

Same du Nord[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier]

vai /vɑj/

  1. Afin de, afin que.
    • Go ollii goahtái son gozastii dan stuora beahcelotti goahtái, vai lieggana. (nrk.no)
      Quand il arriva à la tente lapone, il accrocha le grand coq de bruyère dans la tente afin qu’il se réchauffe.

Samoan[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Anagrammes[modifier]

Références[modifier]

Tahitien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes[modifier]

Références[modifier]

Tikopia[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »).

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Tokelauien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Tongien[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références[modifier]

Tuvalu[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

Vaeakau-taumako[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier]

  • Åshild Næss,Even Hovdhaugen, A Grammar of Vaeakau-Taumako, page 171, 2011

Wallisien[modifier]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier]

Du proto-polynésien *wai.

Nom commun[modifier]

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.
    • Pea 'ui age ia e Fuila'oa: « ēi, ke ke 'avatu ai ki mo'i vai ke ke inu. »
      Alors Fuila'oa lui dit : « D'accord, viens prendre un peu d'eau pour te désaltérer. » (Fatuloamaka et Fuila'oa, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
    • Palu ke gatahi te kava mo te vai.
      Brassez pour bien mélanger le kava avec l'eau. (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
    • Liliu fu te vai ko te vino.
      Changer l'eau en vin. (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
  2. Source.
    • [Ne'e] Olo ia nāua o takitahi te mā'aga vai i te vai.
      Elles allaient chacune boire une gorgée d'eau à la source. (Le vol d'eau / Te kaiha’a vai, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
  3. Médicament, remède, infusion.