vado
Espagnol[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin vadum (« gué, bas-fond, barre, banc de sable »).Référence nécessaire
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
vado \ˈbado\ |
vados \ˈbados\ |
vado \ˈbado\ masculin
- Gué, passage à gué.
- Dans une rue, emplacement aménagé pour le passage de véhicules et où il est interdit de stationner.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « vado [Prononciation ?] »
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vado \ˈva.do\ |
vadoj \ˈva.doj\ |
Accusatif | vadon \ˈva.don\ |
vadojn \ˈva.dojn\ |
vado \ˈva.do\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « vado [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- vado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vadere (« marcher »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de andare.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
vado \ˈva.do\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de andare.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Verbe 1) Dénominal de vadum (« gué, bas-fond, barre, banc de sable »).
- (Verbe 2) De l'indo-européen commun *wadʰ-, *wedʰ- dont est issu l'anglais wade, le grec ancien βαίνω, baino (« aller, marcher »).
Verbe 1 [modifier le wikicode]
vado, infinitif : vadare, parfait : vadavi, supin : vadatum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- transvado (« traverser à gué »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : guéer (passer à gué), envahir, évader
- Espagnol : vadear, invadir, evadir
- Italien : guadare, invadere, evadere
- Interlingua : vadar, invader, evader
- Anglais : to wade, to invade, to evade
Verbe 2[modifier le wikicode]
vado, infinitif : vadere, parfait : vasi (pas de participe) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Marcher, aller.
- Ad aliquem vadere.
- aller trouver quelqu'un.
- Ad aliquem vadere.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- evado (« sortir de, s'échapper de »)
- evasio (« évasion, délivrance »)
- invado (« envahir, se jeter sur »)
- intervado (« venir entre »)
- pervado (« envahir, pénétrer ; s'avancer à travers, pénétrer jusqu'à »)
- Possiblement suadeo (« persuader »)
- → voir dérivés de suadeo.
- supervado (« escalader, franchir »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « vado », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Tchèque[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
vado \Prononciation ?\
- Vocatif singulier de vada.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Supplétions en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque