veho
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *ueǵʰ-[1], dont est issu le grec ancien ἔχω, ekho (« porter, apporter »), ὄχος, ókhos (« char »), le sanscrit वहति váhati, l'ancien anglais wegan (→ voir wagon), le slavon вєсти, vesti (« conduire »).
Verbe [modifier le wikicode]
vehō, infinitif : vehere, parfait : vexī, supin : vectum transitif (voir la conjugaison)
- Porter sur ses épaules, sur son dos (en parlant d’un cheval, d’un animal de trait).
- Transporter, charrier, véhiculer.
- in navibus vehi, transporter par bateau.
- Tagus amne vehit aurum — (Ovide)
- le flot du Tage charrie de l'or.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
déverbaux
- vagus (« errant »)
- vagor (« errer »)
- vectio (« transport »)
- vectis (« levier »)
- vectito (« transporter, traîner »)
- vecto (« transporter »)
- vectabilis (« transportable »)
- vectabulum (« véhicule »)
- vectaculum (« véhicule »)
- vectarius (« de trait »)
- vectatio (« transport »)
- vectator (« cavalier »)
- vector (« porteur, cavalier »)
- vectorius (« de transport »)
- vectura (« transport »)
- vecturarius (« d'attelage, de trait »)
- veha, via (« voie »)
- vehemens (« véhément »)
- vehes (« charretée »)
- vehiculum (« véhicule »)
- velum (« voile »)
- vexo (« agiter, vexer »)
- vexillum (« étendard, pavillon »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « veho », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « veho », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage