im
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- vas-y
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]im \Prononciation ?\
- Cuisse
- vas-y
- Aller
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |
| Nominatif | im | ime | e mi | e mia |
| Accusatif | tim | time | ||
| Dat/Abl | sime | të mi | të mia | |
im \im\
Notes
[modifier le wikicode]- Se place après le nom défini dans la plupart des cas. Pour certains noms faisant référence aux membres de la famille et seulement au singulier, il se place devant le nom qui prend sa forme indéfinie.
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]im \ɪm\ contraction
- Contraction de in dem (« dans le »), sens temporel.
Ich habe im August Urlaub.
- J'ai mes vacances en août.
Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.
— (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])- En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été.
"Es geht einfach nicht, dass man einer Frau in den Intimbereich greift, auch noch mehrfach", sagt (die Staatsanwältin) im Plädoyer.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- "Il n'est tout simplement pas possible de toucher les parties intimes d’une femme, même à plusieurs reprises", dit (la procureure) dans son plaidoyer.
- Contraction de in dem (« dans le »), sens spatial.
Zifis Kouklakis betreibt eine Tankstelle auf der im Sommer stark frequentierten Landstraße von der Stadt Chania im Westen der Insel zum Strand von Elafonisi ganz im Südwesten.
— (Ferry Batzoglou, « Überwintern auf Kreta? », dans taz, 17 juillet 2022 [texte intégral])- Zifis Kouklakis gère une station-service sur la route nationale, très fréquentée en été, qui relie la ville de La Canée, à l’ouest de l'île, à la plage d'Elafonisi, tout au sud-ouest.
Haci Mirza verbüßt gegenwärtig im Gefängnis La Stampa bei Lugano eine Haftstrafe von siebzehn Jahren.
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- Haci Mirza purge actuellement une peine de dix-sept ans au pénitencier La Stampa près de Lugano.
Der Fund einer 250 Kilogramm schweren Bombe aus dem Zweiten Weltkrieg nahe dem Bahnhof im Tiroler Wörgl (Bezirk Kufstein) hat Mittwochnachmittag zu einer mehrstündigen Sperre des Zugverkehrs sowie Evakuierungen der umliegenden Häuser geführt.
— ((APA), « 250-Kilo-Kriegsbombe in Tirol entschärft, Bahnverkehr wieder aufgenommen », dans Der Standard, 23 avril 2025 [texte intégral])- La découverte d’une bombe de 250 kilogrammes datant de la Seconde Guerre mondiale près de la gare de Wörgl, dans le Tyrol (district de Kufstein), a entraîné mercredi après-midi la fermeture du trafic ferroviaire pendant plusieurs heures ainsi que l’évacuation des maisons environnantes.
Halb im Sand versunken, rosteten ein paar Jachten vor sich hin.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Des bateaux de plaisance à moitié ensablés rouillaient lentement.
- Contraction de in dem (« dans le »), sens modal.
Können Vögel im Fliegen schlafen?
- Les oiseaux peuvent-ils dormir en volant ?
Des Weiteren kannst du Blähungen durch folgende Verhaltensweisen vermeiden: (...) Mahlzeiten in Ruhe genießen (nicht schlingen und nicht im Gehen essen), (...) stilles Mineralwasser statt Sprudelwasser trinken, (...)
— (« Blähungen », dans Doktor.De, 4 avril 2023 [texte intégral])- Tu peux également éviter les flatulences en adoptant les comportements suivants : (...) prendre le temps de savourer tes repas (ne pas manger trop vite et ne pas manger en marchant), (...) boire de l’eau minérale plate plutôt que gazeuse, (...)
Der Grund dafür war, dass viele Menschen im Mittelalter an Lungenkrankheiten litten, ausgelöst durch den ständigen Rauch der verschiedensten Feuer zum Heizen, kochen in der Küche oder beim Arbeiten und durch Staub, Kälte und Zugluft. Im Sitzen ist es der Atemmuskulatur besser möglich, die Atemarbeit zu unterstützen und so fiel es leichter, im Sitzen zu schlafen und so besser Luft holen zu können.
— (Jürgen Rieger, « Warum hatten die Menschen früher so kurze Betten? », dans Dorf- und Heimatmuseum Winterbach, 15 juin 2020 [texte intégral])- La raison en était qu'au Moyen Âge, de nombreuses personnes souffraient de maladies pulmonaires causées par la fumée constante des différents feux utilisés pour se chauffer, cuisiner ou travailler, ainsi que par la poussière, le froid et les courants d'air. En position assise, les muscles respiratoires peuvent mieux soutenir le travail respiratoire, il était donc plus facile de dormir assis et de mieux respirer.
Antonymes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- alles im Lot sein
- Augen im Kopf haben
- bei jemandem im Wort stehen
- das beste Pferd im Stall sein
- das Kind im Manne
- der Dritte im Bunde
- der Hahn im Korb sein
- der Hecht im Karpfenteich sein
- der Herr im Haus sein
- die Faust im Nacken spüren
- die Katze im Sack kaufen
- die Kirche im Dorf lassen
- einen Frosch im Hals haben
- es knistert im Gebälk
- etwas ist faul im Staate Dänemark
- etwas ist im Busch
- etwas im Auge haben
- etwas im Blut haben
- etwas im Griff haben
- etwas im Gefühl haben
- etwas im Handumdrehen machen
- etwas im Keim ersticken
- etwas im Kopf behalten
- etwas im Kopf haben
- etwas im Köcher haben
- etwas im Schilde führen
- etwas im Sinn haben
- etwas im Urin haben
- Flausen im Kopf haben
- frei im Kopf sein
- Glück im Unglück haben
- gut im Futter stehen
- hart im Nehmen sein
- hoch im Kurs stehen
- Hummeln im Hintern haben
- im Adamskostüm
- im Anzug sein
- im Argen liegen
- im Aufwind sein
- im Auge des Betrachters liegen
- im Arsch sein
- im Bau sitzen
- im Begriff sein
- im besten Sinne des Wortes
- im Bilde sein
- im Brennpunkt stehen
- im Brustton der Überzeugung
- im Dreck wühlen
- im Dreieck springen
- im Dunkeln bleiben
- im Dunkeln tappen
- im eigenen Saft schmoren
- im Eimer sein
- im Elfenbeinturm sitzen
- im engsten Kreis
- im Ernst
- im Evakostüm
- im Falle eines Falles
- im Flow sein
- im Fluss sein
- im Gang sein
- im Geld schwimmen
- im gleichen Boot sitzen
- im großen Stil
- im Großen und Ganzen
- im Grunde
- im Grunde genommen
- im Himmel ist Jahrmarkt
- im Hinblick auf
- im Karree springen
- im Keller sein
- im Laufe der Zeit
- im Leben nicht
- im Loch sitzen
- im Lot sein
- im luftleeren Raum
- im nächsten Atemzug
- im Nebel stochern
- im Nu
- im Rahmen bleiben
- im Rahmen des Möglichen
- im Rahmen von
- im Rampenlicht stehen
- im Raum stehen
- im Recht sein
- im Sande verlaufen
- im Sattel bleiben
- im Schneckentempo
- im Schongang
- im Schweinsgalopp
- im Spiel bleiben
- im Stillen
- im stillen Kämmerlein
- im Sturmschritt
- im Tran sein
- im Trüben fischen
- im Übrigen
- im wahrsten Sinne des Wortes
- im Weg sein
- im Wolkenkuckucksheim leben
- im Zuge dessen
- im Zusammenhang mit
- jemandem ein Dorn im Auge sein
- jemandem im Genick sitzen
- jemandem im Nacken sitzen
- jemanden im Nacken haben
- jemanden im Regen stehen lassen
- jemanden im Schlepptau haben
- jemanden im Stich lassen
- jemandes Stern ist im Aufgehen
- keine Augen im Kopf haben
- klar im Kopf sein
- mit jemandem im Clinch liegen
- mitten im Leben stehen
- mit sich selbst im Reinen sein
- nicht im Entferntesten
- nicht im Mindesten
- nicht im Traum an etwas denken
- nicht richtig im Kopf sein
- nichts im Bauch haben
- nie im Leben
- noch im Rennen sein
- Rosinen im Kopf haben
- sich im freien Fall befinden
- sich im Hintergrund halten
- sich im Kreis bewegen
- sich im Kreis drehen
- sich im Ton vergreifen
- sich selbst im Weg stehen
- sich über etwas im Klaren sein
- Stroh im Kopf haben
- Sturm im Wasserglas
- voll im Saft stehen
- vor jemandem im Staub kriechen
- Willkommen im Club!
- wie die Made im Speck leben
- wie es im Buche steht
- wie im Himmel
- wie im Schlaf
- zugehen wie im Tollhaus
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « im », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « im », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]im \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Degenan
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]im \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Verna, page 50, 2012
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Indéfini | Défini | |||
|---|---|---|---|---|
| Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
| Nominatif | im | imeanna | an t-im | na himeanna |
| Vocatif | a im | a imeanna | — | — |
| Génitif | ime | imeanna | an ime | na n-imeanna |
| Datif | im | imeanna | leis an im don im |
leis na himeanna |
im \i:mʲ\ masculin
- (Cuisine) Beurre.
Note : il s'agit de l'un des trois noms masculins de deuxième déclinaison : les deux autres sont sliabh et teach.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « im [i:mʲ] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- im sur l’encyclopédie Wikipédia (en gaélique irlandais)

Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : im (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]im \im\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « im [im] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « im », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]im \im\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « im [Prononciation ?] »
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]im \ɪm\
Notes
[modifier le wikicode]La variante nim est utilisée après une préposition.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]im \im˦\
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- adioukrou de Côte d’Ivoire
- albanais
- Pronoms en albanais
- Exemples en albanais
- allemand
- Lemmes en allemand
- Prépositions en allemand
- Contractions en allemand
- Exemples en allemand
- ao
- Noms communs en ao
- degenan
- Noms communs en degenan
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Aliments en gaélique irlandais
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de l’anatomie
- Lexique en kotava de la zoologie
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- polonais
- Formes de pronoms personnels en polonais
- slovaque
- Formes de pronoms personnels en slovaque
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien