-in-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : IN, In, in, ín, în, , in-, -in, -in’, -iñ, -ín, .in, ĩn

Azéri[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme d’infixe 1 [modifier le wikicode]

Voyelle précédente
A / I E / Ə / İ O / U Ö / Ü
Forme postc. -ın- -in- -un- -ün-
Forme postv. -n-

-in- \in\

  1. Forme postconsonantique de -ın- après les voyelles E, Ə ou İ.

Forme d’infixe 2[modifier le wikicode]

Voyelle précédente
A / I E / Ə / İ O / U Ö / Ü
Forme postc.
sauf après L
-ıl- -il- -ul- -ül-
Forme après L -ın- -in- -un- -ün-
Forme postv. -n-

-in- \in\

  1. Forme de -ıl- immédiatement précédée de L après les voyelles E, Ə ou İ.

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’allemand -in, un suffixe féminin très employé.

Suffixe [modifier le wikicode]

-in- \in\ mot-racine UV

  1. Suffixe non final qui indique le sexe féminin. Ce suffixe ne peut s'appliquer qu'à un être vivant sexué.
    1. -ino derrière un suffixe désignant une espèce animale, désigne spécifiquement une femelle de cette espèce (il n'y a pas de suffixe spécifique pour désigner un mâle, qui doit être formé par composition avec viro ; et le petit est désigné par le suffixe -id-).
      anaso : canard → anasino : cane
      De même : anserino : oie ; aprino : laie ; bovino : vache ; ĉevalino : jument ; damaino : daine ; elefantino : éléphante ; hundino : chienne ; kanguruino : kangourou femelle ; kamelino : chamelle ; kaprino : chèvre ; kapreolino : chevrette (femelle du chevreuil) ; katino : chatte ; kuniklino : lapine ; leonino : lionne ; leporino : hase ; lupfantomino : louve-garolle ; lupino : louve ; meleagrino : dinde ; porkino : truie ; simiino : guenon ; ŝafino : brebis ; ŝakalino : chacal femelle ; vulpino : renarde
    2. -ino derrière un suffixe désignant un type humain mâle, désigne le type humain femelle symétrique. Note : on peut parfois hésiter sur le fait que le radical non marqué désigne ou non un être spécifiquement mâle ou est simplement neutre ; dans ce cas la sémantique se rattache au cas suivant).
      avo : grand'père → avino : grand'mère
      baptopatro : parrain (au sens religieux) → baptopatrino : marraine (au sens religieux)
      edzo : époux → edzino : épouse
      fraŭlo : célibataire (homme en âge d’être marié mais qui ne l’est pas) → fraŭlino : célibataire (femme en âge d’être mariée mais qui ne l’est pas) ; demoiselle ; Mademoiselle
      knabo : garçon (jeune homme) → knabino : fille (jeune personne féminine)
      filo : fils → filino fille (descendante)
      onklo : oncle → onklino : tante
      reĝo : roi → reĝino : reine
      Sinjoro : Seigneur (titre d’honneur) ; Monsieur → Sinjorino : Dame ; Madame
      viro : homme (être humain adulte de sexe masculin) → virino : femme (être humain adulte de sexe féminin)
    3. -ino derrière un suffixe désignant un rôle humain de manière neutre, désigne ce rôle quand il faut (pour une raison ou une autre) préciser qu'il est tenu par une femme. Note: de même que pour la catégorie précédente, on peut hésiter entre l'interprétation « neutre » ou « masculin » du qualificatif non marqué « féminin » - les termes ci-dessous ne sont en principe pas spécifiquement masculins).
      aŭtoro : auteur → aŭtorino : auteur, *auteuresse
      • Dans ce cas, -ino' est équivalent à ina aŭto, femme qui exerce le rôle de...
      belulo : bel individu, belle personne → belulino : beauté (jolie fille ou jolie femme), belle plante
      homo : être humain → homino : être humaine, être humain de nature femelle, femme
      ido : descendant (personne de la même famille et, d’une génération postérieure) → idino : descendante (personne de la même famille et, d’une génération postérieure)
      karulo : chéri → karulino : chérie
      koramiko : petit ami → koramikino : petite amie
      nevo : neveu → nevino : nièce
      pasaĝero : passager → pasaĝerino : passagère
      samseksemulo : homosexuel → samseksemulino : lesbienne
      ulo : bonhomme, individu, type, mec → ulino : bonne femme, gonzesse

Dérivés[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espéranto -in-.

Suffixe [modifier le wikicode]

-in- \in\

  1. Suffixe non final utilisé pour former des mots féminins.

Antonymes[modifier le wikicode]