filo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec φύλλο, fýllo (« feuille »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo | filos |
| \Prononciation ?\ | |
filo \fi.lo\ féminin
- (Cuisine) Variante orthographique de phyllo.
Originaire de Kyrtoni, village de montagne près de Delphes, Dina Nikolaou sert les classiques de la cuisine hellénique dans son restaurant parisien Evi Evane et dans plusieurs épiceries-traiteurs du même nom. Moussaka, salade, boulettes, mais aussi une large déclinaison de feuilletés, avec pour point commun un ingrédient : la pâte filo.
— (Juliette Deborde, « À la feta, aux épinards, aux abricots… La pâte filo dans tous ses états », dans Libération, 2025-07-22 [texte intégral]. Consulté le 2025-07-23)
Traductions
[modifier le wikicode]→ voir phyllo
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | pilo |
| Adoucissante | bilo |
| Spirante | filo |
filo \ˈf̬iː.lo\
- Forme mutée de pilo par spirantisation (p → f).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe filar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) filo |
filo \ˈfi.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de filar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filius.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | filo \ˈfi.lo\ |
filoj \ˈfi.loj\ |
| Accusatif | filon \ˈfi.lon\ |
filojn \ˈfi.lojn\ |
filo \ˈfi.lo\ mot-racine UV
- Fils.
Li amis sian filon, tiu venkinto.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le père)
Li amis sian filon, tiun venkinton.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le fils)
Dérivés
[modifier le wikicode]Académiques (et dérivés):
- filino ( & suiv. composition de racines de l’ekzercaro §§11 & suiv.) : fille
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §§36) : beau-fils (mari de son enfant)
- bofilino : belle-fille (épouse de son enfant)
Autres:
- gefiloj : enfants (personnes que l’on a engendrées)
- fileto : fiston
- filineto : fifille
- fila : filial
- filigi : adopter (comme fils) ~= adopti
- filo de la ĉielo : fils du ciel
- duonfilo : beau-fils (fils du conjoint)
- duonfilino : belle-fille (fille du conjoint)
- prafiloj : descendants (à partir des arrière-petits-enfants)
- senfilulo : personne n’ayant pas de fils
- solfilo : fils unique
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
filo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : famille.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « filo [ˈfi.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- filo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fil-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]filo \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : kumpagnìssa)
- Ami.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Collectif, 2013, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica.
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo \Prononciation ?\ |
fili \Prononciation ?\ |
filo \ˈfi.lɔ\
- Fil, trame (sens figuré).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo \ˈfi.lo\ |
fili \ˈfi.li\ |
filo \ˈfi.lo\ masculin
- (Couture) Fil.
Filo cucirino.
- Fil à coudre.
Filo conduttore.
- Fil conducteur.
Fili d’oro.
- Fils d’or.
Filo del telefono.
- Fil du téléphone.
- Filet, petit fil.
Un filo della luce.
- Un filet de lumière.
Un filo di voce.
- Un filet de voix.
Dérivés
[modifier le wikicode]- fil di ferro
- filo a piombo
- filo elettrico
- filo interdentale (« fil dentaire »)
- filo spinato
- passare a fil di spada
- perdere il filo (« perdre le fil »)
- senza fili
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]filo, infinitif : filare, parfait : filavi, supin : filatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Filer, étirer la laine pour en faire un fil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- filamentum (« assemblage de fils »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « filo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]filo \Prononciation ?\
- Fil.
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cuisine
- Exemples en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- griko
- Noms communs en griko
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la couture
- Exemples en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- samoan
- Noms communs en samoan
- Lexique en espéranto de la famille