filius
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Sur les inscriptions on trouve FEILIVS. En latin classique, ce mot désigne le fils sans acception de l’âge. Mais à l’origine il a dû signifier « nourrisson ». C’est ce qui apparaît par l’ombrien, où sus felius est un cochon de lait (v. Breal, Tables Eugubines, p. 116). L’étymologie nous est révélée du même coup : felius est un adjectif dérivé de *fela « le sein » (→ voir fello et femina). Le [e] s’est changé en [i] comme dans subtilis venant de tela, dans mantilium pour *mantelium. Une pareille extension de sens s’observe en français pour le mot enfant, qui d’après l’étymologie ne devrait s’employer que pour le premier âge.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | filius | filiī ou filī |
Vocatif | filī | filiī ou filī |
Accusatif | filium | filiōs |
Génitif | filiī ou filī |
filiōrum |
Datif | filiō | filiīs |
Ablatif | filiō | filiīs |
filius \ˈfiː.li.us\ 2e déclinaison masculin (pour une femme, on dit : filia)
- Fils.
- Ubi est noster filius?
- Où est notre fils ?
- Ubi est noster filius?
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- adfilio, affilio (« adopter comme fils, affilier »)
- adfiliatio, affiliatio (« adoption comme fils, affiliation »)
- filialis (« filial »)
- filialitas, filietas (« filiation »)
- filiatio (« filiation (droit) »)
- filiolus (« fils chéri, mon tout-petit »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Catalan : fill
- Espagnol : hijo
- Français : fils
- Galaïco-portugais : fillo
- Italien : figlio
- Occitan : filh
- Roumain : fiu
- Tourangeau : fieu
Références[modifier le wikicode]
- « filius », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « filius », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage