ira

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : IRA, Ira, irá, -ira, -irà

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

ira

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues iraniennes.

Références[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ire. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :
  • radical all- issu du latin ambulare ;
  • radical va- issu du latin vadere ;
  • radical ir- issu du latin ire.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe aller
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
Futur simple
il/elle/on ira

ira \i.ʁa\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de aller.
    • Oui certes, un fils de Johann-Christoph, le glorieux oncle de Jean-Sébastien, ira fabriquer des orgues en Suède ; un autre, d’Erfurt, émigrera à Hambourg, puis à Rotterdam et finalement en Angleterre. — (Robert Pitrou, Jean-Sébastien Bach, 1941)

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • IRA sur l’encyclopédie Wikipédia

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira féminin

  1. Colère, fureur.
  2. Tristesse, chagrin.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ira
\ˈiɾə\
ires
\ˈiɾəs\

ira féminin

  1. Ire, fureur, colère.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ira
[ˈiɾa]
iras
[ˈiɾas]

ira [ˈiɾa] féminin

  1. Ire, fureur, colère.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Fataluku[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ira \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Troisième personne du singulier du futur de alae.

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira (« ire »).

Nom commun [modifier le wikicode]

ira féminin

  1. Ire, courroux.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • IRA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • Ira (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Kikuyu[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

ira

  1. Hier.

Kinyarwanda[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira classe 3 (pluriel : inzira)

  1. Chemin.

Verbe [modifier le wikicode]

kwira

  1. Faire nuit.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Kirikiri[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Forme du dialecte faia.

Références[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté[1] au radical sanscrit īr qui donne ir-ya, « vigoureux », iras-yati, « être en colère » ; au grec ancien ἔρις, ἐρέθω.
Notant la proximité sémantique de son synonyme chŏlĕra (« bile, colère »), le Dictionnaire étymologique latin[2] en fait le doublet de hira « entrailles ». Les anciens regardaient les entrailles, le foie ou les intestins comme le siège de la colère, des sentiments. Des locutions comme irā ardere « bouillir de colère » correspondent à « chauffer la bile ». Puis ira est devenu un terme abstrait et le lien avec hira oublié. Pour la chute du /h/ initial, → voir holus et haruspex.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif iră irae
Vocatif iră irae
Accusatif irăm irās
Génitif irae irārŭm
Datif irae irīs
Ablatif irā irīs

ira \Prononciation ?\ féminin

  1. Colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié.
    • ira furor brevis est — (Horace. Ep. 1, 2, 62)
      la colère est une courte folie.
    • irae motus.
      accès de colère.
    • irae indulgere.
      s'abandonner à la colère.
  2. Fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...)
    • ira belli
      la violence de la guerre.
  3. Différend, dispute, querelle, brouille.
  4. Outrage, injure.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • Espagnol : ira
  • Français : ire
  • Italien : ira
  • Portugais : ira

Références[modifier le wikicode]

Makasae[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira [ˈʔiɾa]

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Forme du dialecte makalero.

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ira
\ˈiɾo̞\
iras
\ˈiɾo̞s\

ira [ˈiɾo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. (Littéraire) Colère.

Synonymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Oirata[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira \ira\ ou \ˈira\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ira.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira féminin

  1. Colère.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Tause[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Forme des dialectes deirate et weirate.

Références[modifier le wikicode]

Wersing[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-alor-pantar *jira.

Nom commun [modifier le wikicode]

ira \ira\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122.