too
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
too
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du totonaque de Xicotepec de Juárez.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: too, SIL International, 2023
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
too \ˈtu\ (États-Unis), \ˈtuː\ (Royaume-Uni)
- Aussi, également.
- He’s going there too.
- Lui aussi, il va y aller.
- Me too.
- Moi aussi.
- He’s going there too.
- (Devant un adjectif ou un adverbe) Trop.
- It’s too cold here.
- Il fait trop froid ici.
- It’s too cold here.
Synonymes[modifier le wikicode]
- also (aussi)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « too [tʰu̟] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « too [tʰu̟ː] »
- Suisse (Genève) : écouter « too [tʰu̟ː] »
- Californie (États-Unis) : écouter « too [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Galice[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
too \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Harry Hoijer, Galice Athapaskan: A Grammatical Sketch, International Journal of American Linguistics, Vol. 32, No. 4 (Oct., 1966), pp. 320-327
Holikachuk[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
too \Prononciation ?\
- Eau.
Kato[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
too [Prononciation ?]
- Eau.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- too sur Cahto Dictionary, Webonary
Khamnigan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
too [tʰɔː]
Notes[modifier le wikicode]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Juha Janhunen, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Société finno-ougrienne, Helsinki, 1990
Komba[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
too \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Neville et Gwyneth Southwell, Komba dictionary, page 37, 1969
Koyukon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
too /tʰuː/
- Eau.
- Too esenoonh.
- Je bois de l’eau.
- "Tsookʼaał, nelo too gheebenee?" yełnee. — (Melissa Axelrod, The semantic of time. Aspectual Categorization in Koyukon Athabaskan, page 167 _ Extrait de l’histoire traditionnelle : Tobaan Etseh).
- "Grand-mère, est-ce que de l’eau est entrée dans votre bouche ?" lui demanda-t-il.
- Too esenoonh.
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol todos (même sens).
Adjectif indéfini [modifier le wikicode]
too \toː\
- Tous, toutes. Forme emphatique de to.
- Ele tené má tiela ke tooto suto hundo.
- Il/Elle a plus de terre que nous tous ensemble
- Ele kelé ablá-mi too e día.
- Il/Elle veut me parler toute la journée
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Porteur[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
too \Prononciation ?\
- Eau.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Adverbes en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- galice
- Mots en galice issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en galice incluant une reconstruction
- Noms communs en galice
- Boissons en galice
- holikachuk
- Mots en holikachuk issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en holikachuk incluant une reconstruction
- Noms communs en holikachuk
- Boissons en holikachuk
- kato
- Mots en kato issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en kato incluant une reconstruction
- Noms communs en kato
- khamnigan
- Noms communs en khamnigan
- Mots sans orthographe attestée
- komba
- Noms communs en komba
- koyukon
- Mots en koyukon issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en koyukon incluant une reconstruction
- Noms communs en koyukon
- Boissons en koyukon
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs indéfinis en palenquero
- porteur
- Mots en porteur issus d’un mot en proto-athapascan
- Étymologies en porteur incluant une reconstruction
- Noms communs en porteur