mos
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]mos \mos\
- Ne … pas : négation à l'impératif, au subjonctif, après në « si » et duke « en ».
Mos pi!
- Ne bois pas !
Mos e bëj!
- ne le fais pas !
Të mos e harrojmë!
- N'oublions pas !
Duke mos e parë
- En ne le voyant pas
Në mos shkofshin të dy, le të niset njëri!
- Si les deux n'y vont pas, que l'un d'eux y aille !
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mos (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mos \Prononciation ?\
- (Zoologie) Orignal.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \Prononciation ?\
- Canada (Manawan) : écouter « mos [Prononciation ?] »
- Canada (Manawan) : écouter « mos [Prononciation ?] »
- Canada (Joliette) : écouter « mos [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Corruption de nos.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mos [mos]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mos \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- kʷixʷɛm mɛχaɬ sur jehjeh Media
- Compter en comox sur Des langues et des nombres
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Voir le mot breton mont.
Verbe
[modifier le wikicode]mos \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du moyen bas allemand mos.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du vieux norrois mosi, mose.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]mos \moːs\
- Impératif de mose.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mos (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mos \ˈmoʃ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mos [ˈmoʃ] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mos (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]mos \mɔs\ ou \mos\ (Indénombrable)
- Gravité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « mos [mos] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mos », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Le sens étymologique [1] est « loi non écrite ». Le mot est d’origine obscure, peut-être apparenté à modus [1] (« mesure, règle, loi ») ou, avec le sens de « bonne chose », du radical indo-européen commun [2] *ma- (« bon » → voir maturus et matutinus).
- Le radical de tous les cas est anciennement *mos, comme pour flos, floris. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mōs | mōrēs |
| Vocatif | mōs | mōrēs |
| Accusatif | mōrem | mōrēs |
| Génitif | mōris | mōrum |
| Datif | mōrī | mōribus |
| Ablatif | mōrĕ | mōribus |
mōs \mos\ masculin 3e déclinaison, imparisyllabique
- Volonté, désir, caprice.
Suo more vivere.
— (Ter.)- vivre à sa fantaisie, vivre à sa guise.
Geram tibi morem.
— (Cicéron)- je me plierai à ce que tu désires.
Regis voluntati morem gerendum putavit.
— (Nepos)- Il crut devoir obéir à la volonté du roi.
- Coutume, usage, tradition ; (Droit) droit coutumier, loi non écrite par opposition à lex : loi écrite.
Morem facit usus.
— (Ovide)- L’usage fait loi.
Mos est ut…
- L’usage est que…
More majorum.
- Suivant la coutume des ancêtres, suivant la tradition.
Praeter morem.
— (Ter.)- Contre la coutume.
Negavit moris esse Graecorum ut in convivio virorum accumberent mulieres.
— (Cicéron)- Il affirma qu’il n’est pas dans l’habitude des Grecs que les femmes paraissent dans un festin à côté des hommes.
- (Au pluriel) Conduite, procédé, manière d’agir, genre de vie, habitude, caractère, mœurs, naturel.
Corrumpunt mores bonos colloquia mala.
— (Vulgate)- Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
Periere mores.
— (Sénèque)- C’en est fait de la vertu !
Mores feri immanisque natura.
— (Cicéron)- Des mœurs féroces et un naturel barbare.
Nota tibi est hominis probitas, Caesar, noti mores.
— (Cicéron)- Tu connais, César, la probité de cet homme, tu connais son caractère.
O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
— (Cicéron)- Ô temps, ô mœurs! Le sénat sait ces choses, le consul les a vues et pourtant il vit. Il vit ?
- Règle de conduite, loi, norme.
- Nature, manière d’être, manière, état.
Mores siderum.
— (Pline)- Le cours des astres.
In morem stagni.
— (Virgile)- Comme un lac.
Dérivés
[modifier le wikicode]- mōrālis (« relatif aux moeurs, moral »)
- mōrālĭtās (« caractéristique (du style) »)
- mōrālĭtĕr (« conformément au caractère d'un personnage »)
- mōrātus (« qui a telles ou telles mœurs - où le caractère est bien rendu »)
- mōrĭgĕrātĭo (« complaisance, condescendance »)
- mōrĭgĕrātŏr (« complaisant »)
- mōrĭgĕro, mōrĭgĕror (« condescendre à, être complaisant pour, faire des concessions »)
- mōrĭgĕrus (« complaisant, docile, soumis, obéissant »)
- morōsē (« avec une humeur chagrine - avec soin, scrupuleusement »)
- morosĭtās (« morosité, humeur chagrine »)
- morōsus (« morose, chagrin, maussade »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- more danico (« à la manière danoise »)
- mos Gallicus (« à la manière des Gaulois »)
- mos pro lege (« l'usage coutumier a force de loi »)
- mos Teutonicus (« à la manière des Teutons »)
- sine more (« sans mesure, sans frein, sans bornes »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mos », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage
- [2] « mos », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | mos \mɔs\ |
mossen \ˈmɔ.səⁿ\ |
| Diminutif | mosje \ˈmɔ.ʃə\ |
mosjes \ˈmɔ.ʃəs\ |
- (Botanique) Mousse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mos [mɔs] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Forme d’adjectif possessif
[modifier le wikicode]mos \mus\ (graphie normalisée) masculin
- Pluriel de mon.
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
| Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
| Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
| Troisième | son | sa | sos | sas | |
| Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
| Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
| Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas | |
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mos \Prononciation ?\
- Me les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]| Objet indirect | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| me | te | nos | vos | lhe, lhes | ||
| Objet direct |
o | mo | to | no-lo | vo-lo | lho |
| a | ma | ta | no-la | vo-la | lha | |
| os | mos | tos | no-los | vo-los | lhos | |
| as | mas | tas | no-las | vo-las | lhas | |
Note : ces formes sont très rares en portugais brésilien.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mos \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Friends of Tobi, Tobi Fish List sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du proto-germanique *musam, d’où est également issu le mot en vieux haut-allemand mos.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du proto-germanique *mosan (« nourriture »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]mos *\Prononciation ?\ neutre
Nom commun 2
[modifier le wikicode]mōs *\Prononciation ?\ neutre
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mos (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du proto-germanique *musam, d’où est également issu le mot anglo-saxon mos.
Nom commun
[modifier le wikicode]mos *\Prononciation ?\ neutre
- Mousse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mos (liste des auteurs et autrices).
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Moos
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mos \mɔs\
- Goûter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- albanais
- Adverbes en albanais
- Exemples en albanais
- atikamekw
- Noms communs en atikamekw
- Lexique en atikamekw de la zoologie
- Animaux en atikamekw
- catalan
- Pronoms personnels en catalan
- catalan occidental
- comox
- Noms communs en comox
- Cardinaux en comox
- cornique
- Verbes en cornique
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en danois
- Formes de verbes en danois
- hongrois
- Verbes en hongrois
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin suffixés avec -us, -oris
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Plantes en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Formes d’adjectifs possessifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Compositions en portugais
- Formes de pronoms personnels en portugais
- tobi
- Noms communs en tobi
- Poissons en tobi
- vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction
- Noms communs en vieil anglais
- vieux haut allemand
- Étymologies en vieux haut allemand incluant une reconstruction
- Noms communs en vieux haut allemand
- wolof
- Verbes en wolof