laver
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lavare (« laver »).
Verbe
[modifier le wikicode]laver \la.ve\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Nettoyer avec de l’eau, pure ou savonneuse ou de lessive, ou, avec tout autre liquide.
Il poussait ma porte, et je le voyais tout gris, tout chauve, en manches de chemise, le cou nu, qui se lavait la figure dans la cuvette.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Moi, des micropes (sic), j’en ai pas. Je sais même pas comment ça se dit en patois ! Je me lave que le dimanche, comme tout le monde ! Et même Baptistin dit que c’est pas naturel et que ça donne des maladies ! Et Mond de Parpaillouns, il s’est jamais lavé de sa vie, il a plus de septante, et regarde comme il est gaillard !
— (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, pages 161-162)Les betteraves, après avoir été lavées, sont découpées en cossettes très minces par un coupe-racines.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 144)Arsène André avait commencé de laver quelques pommes de terres qu’il cuirait sans les peler - à la baïenne - à l’étouffée.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)On me lavait les cheveux avec du shampoing Dop. On l’achetait en berlingots. J’aimais bien.
— (Béatrice Courraud, Non, je n’ai rien oublié, mes années 60, 2011, page 15)
- (En particulier) Enlever une tache, une salissure, au moyen d’un lavage ou en la frottant au moyen d’un produit chimique ou autre.
- (Sens figuré) Enlever, en parlant de choses qui flétrissent l’honneur, qui ternissent la réputation.
Le patron de Roscosmos, l’agence spatiale russe, caresse un rêve, celui d’envoyer des astronautes russes laver l’affront de 1969, quand Neil Armstrong a posé pour la première fois le pied sur la Lune, « visitée » par la suite par onze autres astronautes, tous Américains, dans le cadre du programme Apollo.
— (Isabelle Mandraud, La Lune, nouveau Graal de Roscosmos ?, Le Monde. Mis en ligne le 3 décembre 2018)Yohanân se tient au bord du Jourdain et lave de leurs péchés les hommes qui viennent le voir en leur mettant la tête sous l’eau.
— (Eric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000, Prologue)
- (Sens figuré) Débarrasser.
Son visage était comme lavé de toute expression.
— (Antoine de Saint-Exupéry, Pilote de guerre, II, 1942)
- (Art) Ombrer, colorier un dessin en étendant une ou plusieurs teintes d’encre de Chine, de bistre ou d’autre couleur délayée dans de l’eau de gomme.
Elle savait laver une sépia, peindre à la gouache et à l’aquarelle.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie)Laver, dans un plan, les masses de construction en rouge et les masses de verdure en vert.
- (Sens figuré) Vendre ou revendre, généralement à perte, quelque chose dont on veut se débarrasser.
- Cependant, j’ai là quelques bouquins que vous pourriez aller laver. — (Henry Murger, Scènes de la vie de bohème)
Un poëme ? — Merci, mais j’ai lavé ma lyre.
— (Tristan Corbière, « Ça », in Les Amours jaunes, 1873)
Dérivés
[modifier le wikicode]- délaver
- lavage
- lavant
- lavement
- lave-pont
- laveur, laveuse
- laver la tête à quelqu’un (lui faire une sévère réprimande)
- laver son linge sale
- laver son linge sale en famille
- laver son linge sale en public
- laver un chèque
- lavoir
- lavoter
- machine à laver
- planche à laver
- prélaver
- relaver
- se faire laver
- s’en laver les mains (se dit pour faire entendre qu’on ne veut point prendre ou qu’on n’a point pris de part à une affaire, et qu’on ne doit pas être responsable des suites)
- toile à laver
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- laver figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]nettoyer avec de l’eau (1)
- Afrikaans : was (af)
- Allemand : waschen (de), spülen (de)
- Anglais : wash (en), pan (en), launder (en)
- Vieil anglais : wascan (ang)
- Arabe : غسل (ar) ḡasala
- Bachkir : йыуыу (*)
- Basque : ikuzi (eu)
- woschn (*) :
- Bété (Côte d’Ivoire) : "budo (*)
- Breton : gwalc’hiñ (br), kannañ (br)
- Chinois : 洗 (zh) (洗) xǐ, 洗干净 (zh) (洗乾淨) xǐ gānjìng
- Catalan : netejar (ca)
- Chleuh : ⵙⵙⵉⵔⴷ (*)
- Corse : lavà (co)
- Danois : vaske (da)
- Espagnol : lavar (es), limpiar (es)
- Espéranto : lavi (eo)
- Finnois : puhdistaa (fi)
- Gagaouze : yıkamaa (*)
- Gallo-italique de Basilicate : lavà (*), ḍavà (*), ḍavá (*), ravá (*)
- Gallo-italique de Sicile : ddavè (*)
- Gallois : golchi (cy)
- Grec : πλένω (el) pléno
- Grec ancien : πλύνω (*) plunô
- Iakoute : сууй (*)
- Ido : lavar (io)
- Islandais : þvo (is)
- Jeju : 시치다 (*)
- Karatchaï-balkar : джууаргъа (*)
- Kazakh : жуу (kk) juwuw
- Khakasse : чуурға (*)
- Kirghiz : жуу (ky)
- Kogui : ihíʒi (*)
- Kotava : tcaté (*)
- Koumyk : жувмакъ (*)
- Latin : luo (la), abluo (la), lavo (la), delavo (la)
- Lepcha : ᰆᰩᰵ (*), ᰊᰪ (*), ᰊᰪᰳ (*)
- Malgache : manasa (mg)
- Maori : horoi (mi)
- Muna : tofa (*)
- Néerlandais : wassen (nl)
- Nogaï : ювув (*)
- Normand : lavaer (*)
- Occitan : lavar (oc)
- Okinawaïen : あらいん (*)
- Palenquero : palomiá (*)
- Plodarisch : bòschn (*)
- Polonais : myć (pl)
- Roumain : spala (ro)
- Russe : чистить (ru) čistiť
- Same du Nord : buhtistit (*), doidit (*)
- Sango : sukûra (sg)
- Shimaoré : uyedza (*)
- Shingazidja : uhosa (*), ufua (*) (nguo)
- Suédois : tvätta (sv)
- Swahili : kuosha (sw)
- Tatar de Crimée : yuvmaq (*)
- Tatare : юу (tt)
- Turc : yıkamak (tr)
- Turkmène : ýuwmak (tk)
- Vietnamien : rửa (vi)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Alabama : aasihli (*)
- Albanais : laj (sq)
- Cornique : golghy (kw)
- Féroïen : vaska (fo)
- Finnois : pestä (fi)
- Gaélique écossais : nigh (gd)
- Hébreu ancien : כּבס (*) masculin, רחץ (*)
- Hongrois : mos (hu)
- Indonésien : basuh (id), cuci (id), membersihkan (id)
- Inuktitut : ᐅᐊᓴᖅ- (iu) uasaq-
- Italien : lavare (it)
- Kinyarwanda : karaba (rw) (gukaraba)
- Kurde : şûştin (ku)
- Latin : luere (la)
- Maya yucatèque : p’o’ik (*)
- Néerlandais : wassen (nl), uitwassen (nl)
- Norvégien : vaske (no)
- Papiamento : laba (*)
- Pirahã : xopíi (*)
- Portugais : lavar (pt)
- Roumain : spăla (ro)
- Same du Nord : bassat (*), buhtistit (*)
- Songhaï koyraboro senni : ɲumay (*)
- Sranan : wasi (*)
- Suédois : tvätta (sv)
- Zoulou : -geza (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « laver [la.ve] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- France : écouter « laver [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Quimper (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- France : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Évreux (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- France : écouter « laver [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « laver [Prononciation ?] »
- Metz (France) : écouter « laver [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lavare (« laver »).
Verbe
[modifier le wikicode]laver *\Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil anglais læfer (« plante d’eau »), équivalent du dérivé de lave, avec le suffixe -er et apparenté au latin laver.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
laver \lɑːvə\ |
lavers \lɑːvəz\ |
laver \lɑːvə\
- (Phycologie) Algue comestible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- laver sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De lavo (« baigner ») : « plante qui baigne dans l’eau ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | laver | lavera |
Vocatif | laver | lavera |
Accusatif | laver | lavera |
Génitif | laveris | laverum |
Datif | laverī | laveribus |
Ablatif | laverĕ | laveribus |
laver \Prononciation ?\ neutre
- (Botanique) Sium, berle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « laver », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « laver », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lavare (« laver »).
Verbe
[modifier le wikicode]laver \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’art
- Vie domestique en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Algues en anglais
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Plantes en latin
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Verbes en romanche