modus
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin modus (« mode »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
modus \mɔ.dys\ |
modus \mɔ.dys\ |
modi \mɔ.di\ |
modus \mɔ.dys\ masculin
- Mode.
- Modus operandi, mode opératoire.
- Modus vivendi, mode de vie.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- modus sur Wikipédia
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin modus.
Nom commun [modifier le wikicode]
modus
- Façon, Manière, mode.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *med[1] (« mesurer, conseiller ») dont sont aussi issus, en latin, meditor (« méditer »), en grec ancien μέδομαι, médomai, μῆδος, mêdos (« conseil »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | modus | modī |
Vocatif | mode | modī |
Accusatif | modum | modōs |
Génitif | modī | modōrum |
Datif | modō | modīs |
Ablatif | modō | modīs |
modus \Prononciation ?\ masculin
- Mesure, dimension, proportion; étendue, extension; quantité; hauteur, longueur; contour, tour, circonférence.
- praeter (extra, super) modum
- outre mesure.
- praeter (extra, super) modum
- Mesure (objet qui sert à évaluer les quantités).
- Mesure, rythme, cadence musicale ou oratoire, mélodie, chant, mode musical, musique.
- Mesure, règle, loi, prescription; juste mesure, modération.
- modum tenere
- garder la mesure.
- modum egredi
- dépasser la mesure.
- facere modum alicui
- faire la loi à quelqu’un.
- modum tenere
- Borne, limite, fin, terme.
- modum (+ génitif) facere
- mettre un terme à.
- facere modum alicui rei
- restreindre, limiter quelque chose, imposer une mesure à quelque chose.
- modum (+ génitif) facere
- Manière, façon, procédé, méthode, genre, sorte, mode.
- nullo modo
- en aucune façon.
- quodam modo
- en quelque sorte, pour ainsi dire.
- ejus modi ut + subj.
- de telle sorte que.
- ad (in) modum fugientium
- à la manière des fuyards, comme des fuyards.
- nullo modo
- (Grammaire) Mode, forme.
Dérivés[modifier le wikicode]
- mŏdĕrābĭlis (« qu'on peut modérer, maîtriser »)
- mŏdĕrāmĕn (« ce qui sert à gouverner, à diriger, gouvernail »)
- mŏdĕrāmentum (« ce qui règle »)
- mŏdĕrantĕr (« en dirigeant »)
- mŏdĕrātē (« avec modération, avec mesure »)
- mŏdĕrātim (« par degrés, peu à peu »)
- mŏdĕrātĭo, mŏdĕrātura (« action de modérer, modération, mesure, maîtrise de soi - gouvernement, direction, administration »)
- mŏdĕrātŏr, mŏdĕrātrix (« personne qui modère, qui règle, qui dirige, médiateur; pilote »)
- mŏdĕrātus (« → voir modéré, tempéré, mesuré »)
- mŏdĕrnus (« moderne »)
- mŏdĕro, mŏdĕror (« régler, diriger, conduire, guider, gouverner »)
- mŏdestē (« avec mesure, avec modération, avec modestie »)
- mŏdestĭa (« règle, mesure, modération, retenue, bienséance, modestie, discrétion, décence »)
- mŏdestus (« mesuré, modique, modéré - pudique, modeste »)
- mŏdĭcē (« modérément »)
- mŏdĭcĭtās (« faibles ressources »)
- mŏdĭcum (« peu, guère, médiocrement »)
- mŏdĭcus (« raisonnable, convenable, modéré, réglé - modique, petit »)
- mŏdĭfĭcātĭo (« disposition mesurée, arrangement, mesure »)
- mŏdĭfĭcātŏr (« celui qui règle avec mesure, qui arrange avec mesure »)
- mŏdĭfĭcātus (« mesuré, cadencé »)
- mŏdĭfĭco (« régler, ordonner »)
- mŏdĭfĭcor (« mesurer, régler, modérer, fixer des limites »)
- mŏdĭfĭcus (« mesuré, cadencé »)
- mŏdimpĕrātŏr (« roi du festin (qui règle le nombre de coupes à boire) »)
- mŏdĭŏlus (« petit vase (à boire), coupe »)
- mŏdĭum, mŏdĭus (« boisseau (mesure de capacité correspondant à 8 litres 75) - tiers du jugère (mesure d'arpentage) »)
- modo (« à la façon de - seulement »)
- mŏdŭlābĭlis (« harmonieux, mélodieux »)
- mŏdŭlāmĕn (« nombre, harmonie (du style) - chant, mélodie »)
- mŏdŭlāmentum (« harmonie (du style) »)
- mŏdŭlātē (« en cadence, harmonieusement »)
- mŏdŭlātĭo (« action de régler, de proportionner »)
- mŏdŭlātŏr, mŏdŭlātrix (« personne qui mesure, qui règle - musicien, chanteur »)
- mŏdulātus (« cadencé, réglé, harmonieux, mélodieux - disposé, arrangé »)
- mŏdŭlo, mŏdŭlor (« mesurer, régler - jouer (d'un instrument), chanter »)
- mŏdŭlus (« mesure, règle - module »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « modus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin modus.
Nom commun [modifier le wikicode]
modus masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
- Sens général (1) :
- Terme grammatical (2) :
Hyponymes[modifier le wikicode]
- Terme grammatical (2) :
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 96,8 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « modus [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin modus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | modus | mody |
Vocatif | mode | mody |
Accusatif | modus | mody |
Génitif | modu | modů |
Locatif | modu | modech |
Datif | modu | modům |
Instrumental | modem | mody |
modus \Prononciation ?\ masculin inanimé
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- modus sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en latin
- Noms communs en indonésien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la grammaire
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la grammaire
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque des mathématiques
- Lexique en néerlandais de la linguistique