avaler
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
avaler \a.va.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’avaler)
- Faire descendre par le gosier dans l’estomac.
- Le Secours national livrait aux écoles des gâteaux vitaminés et une pastille rose que les gosses avalaient et qui était censés donner les vitamines nécessaires à la croissance . — (Françoise Wasserman, Juliette Spire, Henri Israël, Fresnes dans la tourmente, 1939-1944, 1995, page 84)
- Je n’ai plus faim, je ne peux plus rien avaler.
- Le médecin pense que tu as dû avaler un os.
- Manger ou boire rapidement ; manger sans mâcher ou en mâchant à peine.
- Le soir, au lieu du cous-cous traditionnel, Mohammed me sert un tâjin de lièvre que j'arrose d'une double ration de thé pour me dédommager de l'affreux breuvage que j'ai dû avaler hier. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 121)
- « […]... Ah ! c'était le bon temps ! » Là-dessus, il avalait son godet et repartait encore au plus profond de son monde, au plus profond de son délire. — (Daniel Hébrard, Des Hommes forts, éditions Julliard, 2014)
- L’après-midi touche à sa fin et elle est sur le pont depuis le petit matin sans avoir eu le temps de rien avaler. — (Marie-Laure Théodule, Mirjana Povic, astrophysicienne et militante auprès des Africaines, Le Monde. Mis en ligne le 3 février 2019)
- (Sens figuré) Absorber (en parlant d'un territoire).
- La France avait avalé l'Espagne et par ricochet était redevenue propriétaire de la Louisiane. — (Argument, volume XXI, n° 1, automne-hiver 2018-2019, page 136)
- (Sens figuré) Anéantir en étant plus fort (en parlant d'un bruit).
- [...] ses cris diminuaient avec la distance. Le bruit du moteur les avala. — (Yann Moix, Reims, Grasset, 2021, page 156)
- (Sens figuré) Parcourir des lieux, absorber rapidement.
- Là, elle avale les connaissances sans difficulté et choisit de se spécialiser en psychiatrie. — (Victoire Achard, Fatoumata Ba, la Sénégalaise qui perce les secrets du sommeil, Le Monde. Mis en ligne le 21 novembre 2019)
- Ils avalèrent toutes les galeries du musée en une matinée.
- Nous avons avalé rapidement le Sébasto. Depuis qu'ils ont enlevé les Halles, on roule plus vite. — (Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 6, Réédition Quarto Gallimard, page 487)
- [...] la Renault 25 avale le tunnel de Saint-Cloud et en quelques secondes aborde le boulevard périphérique. — (Pierre Lemaître, Le Serpent majuscule (1985), Albin Michel, 2021, page 23)
- (Sens figuré) (Familier) Croire.
- Il utilise cette actualité en espérant me faire avaler son histoire, mais je continue à ne pas y croire. Il doit s'imaginer que je suis dans la police depuis deux mois. Il me prend pour un lapin de six semaines! — (Sihem Souid, La suspendue de la République, Éditions du Cherche-Midi, 2012, chap. 7)
- C’était toujours le plus difficile quand on mythonnait – trouver jusqu’où une personne était prête à avaler le mensonge. — (Andrea Speed, Les Infectés, tome 1, traduit de l’anglais par Cassie Black, Éditions Reines-Beaux, 2016, chapitre 4)
- (Sens figuré) (Familier) Accepter, supporter.
- Depuis la fin de la semaine dernière, le gouvernement distille les concessions qu’il est prêt à accorder aux syndicats pour leur faire avaler l’essentiel de sa réforme du Code du travail. — (Alain Guédé, Régime sec sur ordonnances, Le Canard Enchaîné, 30 août 2017, page 3)
- Beaucoup avaient déjà eu du mal à avaler la décision de racheter Monsanto, vu l’image qu’ils en ont. Mais là, la situation n’est pas tenable à long terme. — (Cécile Boutelet, Bayer, dans l’enfer du mariage avec Monsanto, Le Monde. Mis en ligne le 2 novembre 2018)
- (Désuet) (Familier) Abaisser, faire descendre.
- Avaler du vin dans la cave.
- (Vieilli) (Jardinage) Couper près du tronc.
- Avaler une branche.
- (Intransitif) Suivre le courant de la rivière, vers l’aval.
- Ce bateau avale.
- Ce bateau va en avalant.
- (Pronominal) (Intransitif) (Vieilli) Pendre, descendre trop bas.
- Le ventre de cette jument s’avale.
- (Banque) Pour un distributeur, ne pas restituer une carte magnétique ou à puce, tout particulièrement une carte bancaire.
- Je ne savais plus mon code et j’ai essayé trois fois de le taper, puis l’automate a avalé ma carte.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
faire descendre dans le gosier
manger ou boire rapidement
croire un mensonge
ne pas restituer une carte
Dérivés[modifier le wikicode]
- avalage
- avalaison
- avalant
- avalasse
- avale-tout
- avale-tout-cru
- avalement
- avaler de travers
- avaler des couleuvres
- avaler des kilomètres, avaler les kilomètres
- avaler des poires d’angoisse
- avaler doux comme lait
- avaler la couleuvre
- avaler la dragée
- avaler la grenouille
- avaler la mer et les poissons
- avaler la pilule
- avaler le calice
- avaler le goujon
- avaler le morceau
- avaler par le trou du dimanche
- avaler sa chaloupe
- avaler sa chiffe
- avaler sa chique
- avaler sa cravate
- avaler sa cuiller
- avaler sa fourchette
- avaler sa langue
- avaler sa salive
- avaler ses mots
- avaler son acte de naissance
- avaler son extrait de naissance
- avaler son parapluie
- avaler tout cru
- avaler tout rond
- avaler un clown
- avaler un crapaud
- avaler une couleuvre
- avaler une vipère
- avaleresse
- avaleur
- avaloir
- avaloire
- avalure
- faire avaler
- ne faire que tordre et avaler
- ravaler
- réavaler
- tordre et avaler
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
avaler figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Traductions[modifier le wikicode]
Faire descendre par le gosier dans l’estomac (1)
- Allemand : schlucken (de)
- Anglais : swallow (en)
- Arabe : بلع (ar)
- Arabe tunisien : بْلَع (*) blaɛ
- Basque : irentsi (eu)
- Croate : gutati (hr), progutati (hr)
- Danois : synke (da), sluge (da)
- Espagnol : tragar (es), deglutir (es)
- Indonésien : menelan (id)
- Kazakh : жұту (kk) jutuw
- Kotava : fixá (*)
- Muna : tolo (*)
- Shimaoré : umedza (*)
- Néerlandais : slikken (nl), inslikken (nl), doorslikken (nl), slokken (nl)
- Persan : بلعیدن (fa) balîdan
- Polonais : połykać (pl), połknąć (pl)
- Portugais : engolir (pt)
- Same du Nord : njiellat (*), njielastit (*)
- Shingazidja : umiza (*), umeza (*), ureleza (*)
- Solrésol : fadofafa (*)
- Suédois : svälja (sv)
- Tchèque : polykat (cs), polknout (cs)
(Sens figuré) (Familier) Croire (5)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : sluk (af)
- Anglais : down (en)
- Breton : lonkañ (br)
- Catalan : empassar-se (ca), englotir (ca), engolir (ca)
- Chukchansi : meːkʼi (*)
- Cornique : lenky (kw)
- Corse : ingodda (co)
- Espéranto : gluti (eo)
- Féroïen : svølgja (fo), slúka (fo)
- Finnois : niellä (fi), nielaista (fi)
- Gallo : avaler (*)
- Gallois : llyncu (cy)
- Hébreu ancien : בּלע (*) féminin
- Ido : glutar (io)
- Japonais : のみこむ (ja)
- Kurde : daqurtandin (ku), daûrandin (ku), dabilandin (ku)
- Picard : étranner (*)
- Portugais : tragar (pt)
- Roumain : înghiți (ro)
- Russe : глотать (ru)
- Songhaï koyraboro senni : gon (*)
- Turc : yutmak (tr)
- Yawelmani : meːkʼi (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : [a.va.le]
- France : écouter « avaler [a.va.le] »
- France (Vosges) : écouter « avaler [Prononciation ?] »
- Québec : [a.va.le], [ã.va.le]
- (Région à préciser) : écouter « avaler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avaler [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Traduction en langue des signes française : avaler
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
avaler \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
avaler \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD)
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 97
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Termes désuets en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du jardinage
- Verbes intransitifs en français
- Lexique en français de la banque
- ancien français
- Dérivations en ancien français
- Mots en ancien français préfixés avec a-
- Mots en ancien français suffixés avec -er
- Verbes en ancien français
- Verbes du premier groupe en ancien français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie ABCD