aval
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du préfixe latin ad- (« vers ») et valles (« vallée »).
- (Nom commun 2) De l’italien avallo lui-même issu de l’arabe ou de l'hindi hawâla (« mandat »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aval | avals |
| \a.val\ | |
aval \a.val\ masculin
- Côté vers lequel descend un cours d'eau, à l'inverse de l'amont.
Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.
— (Jean Louis Kupper, Liège et l'église impériale: XIe-XIIe siècles, Librairie Droz, 1981, p.81)
- (Par extension) Après.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (En particulier) (Médecine) Abréviation de « aval des urgences » ; désigne les services de l’hôpital pouvant accueillir les patients passés par le service d’accueil des urgences, selon la pathologie diagnostiquée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) :
- abdal
- aguedal
- amenôkal
- ammonal
- arcopal
- astronaval
- atabal
- atonal (parfois)
- aval
- bal
- baccanal
- bacchanal
- balmoral
- banal
- bancal
- barbital (et ses composés comme penthiobarbital)
- barral (Trône de fer)
- bengal
- bitonal (parfois)
- bosal
- brinjal
- cal
- cantal
- captal
- caracal
- caramousal
- caramoussal
- carnal
- carnaval
- carval
- carwal
- cérémonial (nom)
- chacal
- chappal
- chasal
- chataignal
- chazal
- chenal (exceptionnellement)
- chloral
- choral (parfois)
- chrismal
- comal
- copal
- corral
- coucal
- Counouzal, counouzal
- dual
- emmental
- emmenthal
- espéral
- étal
- éthanal
- éval
- fatal
- féral (parfois)
- festival
- final (parfois)
- floréal
- florhydral
- foiral
- formal
- fronteval
- fural
- furfural
- gal
- galgal
- gardénal
- garingal
- gavial
- gayal
- germinal
- ghazal
- Goral, goral
- gratgal
- hamal
- harmal
- huémal
- iqal
- jamal, jharal
- kachkaval
- kamal
- kangal
- katal (l’unité et ses dérivés)
- kaval
- kinjal
- kraal
- kral
- kursaal
- lival
- mal (exceptionnellement)
- mangal
- maral
- marial
- marshal
- matorral
- minerval
- mistral
- mono-causal, monocausal (parfois)
- moral (nom)
- mrigal
- mural (nom)
- narval
- natal (et ses dérivés)
- naval (et ses composés comme aéronaval)
- nocturnal
- nopal
- omnicanal (parfois)
- pal (et ses composés comme contre-pal)
- panal
- pantanal
- pascal (l’unité et ses dérivés)
- péchopal
- pental
- penthotal
- pipal
- pipéronal
- pluricausal (parfois)
- poitrinal
- pousal
- prairial
- prépausal (parfois)
- pujal
- pyridoxal
- quetzal
- quirinal
- rasal
- raval
- récital
- régal
- rétinal (la substance chimique)
- revival
- rial
- romal
- rorqual
- roseval
- sabal
- saint-gall
- salicional
- santal
- sardinal (parfois)
- saroual
- secacal
- sennal
- serval
- seyval
- sial
- sisal
- sonal
- spiritual (et negro-spiritual)
- tagal
- tamal
- tassergal
- tergal
- terral
- timal
- tincal
- tinkal
- tonal (parfois)
- transpal
- trial
- trional
- val (sauf dans l’expression par monts et par vaux)
- valéral
- véronal
- vial (anglicisme)
- virginal (l’instrument de musique)
- waal
- zamal
Antonymes
[modifier le wikicode]- amont (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
aval figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bief, orientation, sport d’hiver, montagne, vallée, fleuve.
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aval | avals |
| \a.val\ | |
aval \a.val\ masculin
- (Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant, s’il n’est pas acquitté par celui qui a souscrit ou accepté l’effet.
Mettre son aval au bas d’une lettre de change.
L’aval peut être fourni par acte séparé.
- (Par extension) Approbation par une autorité quelconque.
Il est tout de même difficile de croire que le ministre de l’Intérieur agit sans l’aval du président de la République.
— (François Gemenne, entretien avec Juliette Bénabent, Politique de l'asile : “Ce serait le moment pour la France de ne plus avoir peur”, telerama.fr, 13 octobre 2017)Saint-Etienne : la Ville donne son aval pour la salle de prière de Montreynaud
— (leprogres.fr, 9 octobre 2017)En Arabie saoudite, un couple ne peut se former sans l’aval du père, du frère, ou du fils, dans le cas des veuves.
— (Évelyne Abitbol, La geôle des innocents: un roman surprenant, Le Journal de Québec, 9 mai 2021)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Bankaval (de) masculin, Aval (de) masculin, Garantieschein (de) masculin
- Anglais : endorsement (en), approval (en)
- Catalan : aval (ca)
- Croate : akcept (hr)
- Espagnol : aval (es)
- Espéranto : avalo (eo)
- Italien : avallo (it) masculin
- Néerlandais : wisselborgstelling (nl)
- Suédois : borgen (sv)
- Croate : akceptiranje (hr)
- Gallo : assent (*)
- Néerlandais : onderschrijven (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aval), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\
- Travailler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Forme et orthographe du dialecte attuan d’Alaska.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Knut Bergsland, Aleut Grammar. Unangam Tunuganaan Achixaasix̂, Alaska Native Language Center, University of Alaska, Fairbanks, 1997
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : aval
Références
[modifier le wikicode]- [1]vallis dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aval | avaloù |

aval \ˈɑː.val\ masculin
- (Cuisine) (Botanique) Pomme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Ploudiry (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « aval [Prononciation ?] » (débutant)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Non muté | aval | avallow |
| Prothèse h | haval | havallow |
aval \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Pomme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aval | avals |
| \Prononciation ?\ | |
aval \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Aval.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sud-ouest.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 97
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]aval *\Prononciation ?\
- (Cuisine) (Botanique) Pomme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : aval
Références
[modifier le wikicode]- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
- Aval.
aval geven
- donner aval, avaliser
goed voor aval
- bon pour aval
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 22,4 % des Flamands,
- 6,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]| Adverbe |
|---|
| aval \a.ˈβal\ |
aval \a.ˈβal\ (graphie normalisée)
- Là-bas, en bas, en aval.
Luènh, aval, una siloeta caminava, de mai en mai pichona dins l’immensitat emblanquida.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])- Loin, là-bas, une silhouette cheminait, de plus en plus petite dans l’immensité blanchie.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français du commerce
- aléoute
- Verbes en aléoute
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en breton
- Aliments en breton
- Fruits en breton
- Brezhoneg eeun
- cornique
- Mots en cornique issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en cornique incluant une reconstruction
- Mots en cornique issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en cornique issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en cornique
- Fruits en gallois
- Aliments en cornique
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Rose des vents en gallo
- moyen breton
- Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en moyen breton incluant une reconstruction
- Mots en moyen breton issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en moyen breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en moyen breton
- Aliments en moyen breton
- Fruits en moyen breton
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 22 % des Flamands
- Mots reconnus par 7 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan