mâcher
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1190) Du moyen français macher, mascher – à ne pas confondre avec l’ancien français mascher –, de l’ancien français maschier, mascier, du bas latin masticare, de même sens[1].
Verbe [modifier le wikicode]
mâcher \mɑ.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Action de broyer un aliment ou un objet à l’aide des dents et de la mâchoire.
- Sous le hangar, autour de quelques malles éparses, trop aisément classées, errent des fantômes de douaniers, mâchant nonchalamment leur chewing-gum. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
- Je […] regagnai le bord ; Matteo m'y attendait, le front soucieux, mâchant sans discontinuer sa chique amère où je le soupçonnais d'avoir mis pas mal de bétel, suivant la mode indigène. — (Sylvio Sereno, Latitude 9°-S, Éditions du Faucon Noir, 1956, page 27)
- « Tu as entendu ce qu’a dit le docteur Kervilly ? Tu dois mâcher les aliments jusqu’à ce qu’ils deviennent aussi liquides qu’une soupe… » — (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 15)
- Il fut intéressé par la salade de carottes râpées en longues lamelles. Il en prit une fourchettée, mâcha. Le goût le surprit. Il n'appréciait pas. — (Roger Hanin, Les sanglots de la fête, Grasset, 1996)
- Elle tira du réfrigérateur une assiette de fromage. Il coupa une tranche d’emmental et la mâcha lentement, alternant une bouchée de fromage et une de pain. — (Gerald Messadie, Un espoir aussi fort , tome 3 : Les années d’or, Éditions de L'Archipel, 2009, chapitre 4)
- (Par extension) Mordiller, mâchonner.
- Je revois mon oncle mâchant son éternel mégot.
- (Sens figuré) Préparer pour faciliter la tâche à quelqu'un.
- Je vous ai mâché le travail, à vous de jouer !
- Abîmer, meurtrir.
- La drisse de grand-voile est toute mâchée, il faut la changer. - Ne jette pas les fruits mâchés, on en fera une compote.
- (Sens figuré) Prononcer indistinctement.
- Et tout en buvant, il mâchait entre ses dents des « chameaux par-ci, cochons par-là, vaches, grues, truies, etc. », quand l’aubergiste, […], s’immisça dans ses monologues. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Aujourd’hui, une vedette de la chanson peut se présenter à un gala de remise de prix en jeans trop étroit, en souliers de course crottés, avec un t-shirt et une veste en laine. Les vedettes peuvent sacrer, mâcher leurs mots, baragouiner une langue qui n’est ni du français ni de l’anglais et faire des blagues de fesses. — (Sophie Durocher, Michel Louvain, le gentleman, Le Journal de Québec, 16 avril 2021)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- immâchable
- mâchage
- mâchonner
- mâchouiller
- ne pas mâcher ses mots (s’exprimer sans détour, sans ménagement)
- papier mâché
- remâcher
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : kou (af)
- Albanais : përtyp (sq)
- Allemand : abnagen (de), kauen (de)
- Anglais : chew (en)
- Vieil anglais : ceowan (ang)
- Breton : chaokat (br)
- Catalan : mastegar (ca)
- Corse : mastucà (co)
- Danois : tygge (da)
- Espagnol : mascar (es), masticar (es)
- Espéranto : maĉi (eo)
- Féroïen : tyggja (fo)
- Frison : kôgje (fy)
- Galicien : mastigar (gl)
- Gallo : chaqer (*)
- Griko : machizo (*)
- Hmong blanc : zom (*)
- Ido : mastikar (io)
- Italien : masticare (it)
- Kabyle : ffeẓ (*)
- Kazakh : шайнау (kk) şaynaw (1)
- Kurde : cûn (ku), cûtin (ku)
- Maya yucatèque : hach’ik (*)
- Néerlandais : kauwen (nl), voorkauwen (nl)
- Normand : maqui (*), drâqui (*)
- Norvégien (bokmål) : tygge (no)
- Occitan : mastegar (oc), chascar (oc), machugar (oc), machar (oc)
- Papiamento : kou (*)
- Persan : جویدن (fa) javidan
- Polonais : żuć (pl)
- Portugais : mascar (pt), mastigar (pt)
- Roumain : a mesteca (ro)
- Russe : жевать (ru)
- Same du Nord : suoskat (*), borrat (*), gáskkašit (*)
- Sranan : kaw (*)
- Suédois : tugga (sv)
- Tchèque : žvýkat (cs)
- Tétoum : nata (*)
- Turc : çiğnemek (tr)
- Wallon : mawyî (wa), tchafyî (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ma.ʃe\, (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \mɑ.ʃe\[2]
- Français méridional : \ma.ˈʃe\
- Canada : \mɑ.ʃe\, [mɑɔ̯.ʃe]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « mâcher [Prononciation ?] »
- France : écouter « mâcher [ma.ʃe] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mâcher [ma.ʃe] »
- France (Vosges) : écouter « mâcher [mɑ.ʃe] »
- France (Toulouse) : écouter « mâcher [ma.ʃe] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mâcher sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « mâcher », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ André Thibault, Une histoire d’A sur Français de nos régions, 5 juillet 2018. Consulté le 27 novembre 2019