conte
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
conte | contes |
\kɔ̃t\ |
conte \kɔ̃t\ masculin
- Récit d’aventures imaginaires, soit qu’elles aient de la vraisemblance ou que s’y mêle du merveilleux, du féerique.
- Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 224)
- Ce n’est pas une histoire véritable, c’est un conte.
- (Familier) Histoire plaisante, vraie ou fausse, que l’on dit pour amuser, railler, médire, etc.
- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Des contes à mourir debout qu’on me consacre,
Moi qui me porte bien, qui respire la santé,
Je m’avance et je crie toute la vérité. — (Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète (album), 1966) - C’est un conte fort plaisant.
- Un mauvais conte.
- N’écoutez pas cet homme, ce qu’il vous dit n’est qu’un conte fait à plaisir.
- Ce n’est qu’un conte en l’air.
- (Ironique) Voilà un beau conte !
- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Synonymes[modifier le wikicode]
- fable (1)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Récit d’aventures imaginaires
- Allemand : Märchen (de)
- Anglais : story (en), tale (en), fairy tale (en)
- Atikamekw : atisokan (*)
- Bachkir : әкиәт (*)
- Breton : kontadenn (br), marvailh (br)
- Catalan : conte (ca)
- Chor : ныбақ (*)
- Espagnol : cuento (es), conseja (es)
- Espéranto : fabelo (eo)
- Féroïen : ævintýr (fo)
- Finnois : tarina (fi)
- Grec : διήγημα (el) dhiíyima neutre
- Hongrois : mese (hu), rege (hu)
- Iakoute : остуоруйа (*)
- Ido : rakonto (io)
- Indonésien : dongeng (id), cerita dongeng (id)
- Italien : favola (it), fiaba (it)
- Japonais : 物語 (ja) monogatari
- Karatchaï-balkar : таурух (*), джомакъ (*)
- Kazakh : ертегі (kk) ertegi
- Khakasse : нымах (*)
- Kirghiz : жомок (ky) jomok
- Koumyk : ёмакъ (*)
- Latin : contus (la) masculin
- Lingala : lisapo (ln)
- Malgache : angano (mg)
- Néerlandais : sprookje (nl)
- Nganassan : дюрымы (*)
- Nogaï : эртеги (*)
- Occitan : conte (oc)
- Papiamento : fábula (*)
- Polonais : bajka (pl), baśń (pl) féminin
- Portugais : conto de fadas (pt), estória (pt), fábula (pt), lenda (pt)
- Roumain : poveste (ro)
- Russe : рассказ (ru) rasskaz
- Same du Nord : máinnas (*)
- Shingazidja : hale (*)
- Songhaï koyraboro senni : zenti (*)
- Suédois : saga (sv)
- Tatar de Crimée : masal (*)
- Tatare : әкият (tt)
- Tchèque : povídka (cs), pohádka (cs), historka (cs)
- Tchouvache : юмах (*)
- Turkmène : erteki (tk)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison du verbe conter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je conte |
il/elle/on conte | ||
Subjonctif | Présent | que je conte |
qu’il/elle/on conte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) conte |
conte \kɔ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Je ne moralise ni ne rédemptorise : je conte. — (Arsène Houssaye, Les courtisanes du monde, volume 2, 1870)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de conter.
Homophones[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « conte [kɔ̃t] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- conte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Déverbal de conter.
- (Nom 2) Du latin computus, de computare, donc de la même origine que nom 1.
- (Nom 3) Du latin cŏmĭtem, accusatif de cŏmes (« compagnon », « qui est de la suite », « personne de l’escorte », « comte », « dignitaire dans le Bas Empire romain »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | contes | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte \Prononciation ?\ masculin
- Conte (histoire).
- por escouter le conte — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))
- por escouter le conte — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))
Nom commun 2[modifier le wikicode]
conte \Prononciation ?\ masculin
- Compte (résultat de compter).
- De ses journees ne sai conte nombrer — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 308, 1200-25)
- De ses journees ne sai conte nombrer — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 308, 1200-25)
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cuens | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte \Prononciation ?\ masculin
- Comte.
- Au conte Angrés de Guinesores — (Chrétien de Troyes, Érec et Énide)
Variantes[modifier le wikicode]
- cunte (tous les sens)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : conte
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
conte masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
conte masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
conte \Prononciation ?\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin comes, comitis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
conte \ˈkon.te\ |
conti \ˈkon.ti\ |
conte \ˈkon.te\ masculin
- (Histoire) Comte.
- Onofrio del Grillo è stato un alto dignitario pontificio, marchese di Santa Cristina e conte di Portula.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
conte \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
Variantes[modifier le wikicode]
- conde (aranais)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « conte »
Références[modifier le wikicode]
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Ironies en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Genres littéraires en français
- Lexique en français des cris d’animaux
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Déverbaux en ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Adjectifs en ancien occitan
- catalan
- Déverbaux en catalan
- Noms communs en catalan
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la noblesse
- occitan
- Déverbaux en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée