composer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]composer \kɔ̃.po.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se composer)
- Former un tout de l’assemblage de plusieurs parties, en parlant des choses physiques et des choses morales.
Composer un remède avec divers ingrédients. - Toutes les pièces qui composent cette machine. - Composer un mot avec d’autres mots.
Bientôt, je composai son numéro.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 18)
- (Imprimerie) Assembler les caractères pour en former des mots, des lignes et des pages.
Composer un mot, une ligne, une page. - La feuille est composée, mais elle n’est pas tirée.
- Faire ou produire un ouvrage d’esprit.
Car on n’entend que ces mots dans les conversations de Babylone ; on ne voit que des livres où il question du cœur et de l’esprit, composés par des gens qui n’ont ni de l’un ni de l’autre ; mais, de grâce, sire, poursuivez.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, 1748, chapitre XV : Les yeux bleus)Composer les plans et les dessins d’un palais, etc.
- (Absolument) Il a besoin d’être seul quand il compose.
Composer avec soin, avec négligence.
- (Art, Littérature) Arranger, disposer, bien ou mal, un discours, un poème, un tableau, etc.
Un livre bien composé.
Ce tableau est mal composé.
Il n’a pas su composer son livre.
- (Absolument) (Dans les écoles) Faire un devoir donné par le professeur pour le concours des places.
Les écoliers qui composent pour les places, qui composent pour les prix.
Composer en mathématiques, en grec, en thème, en version.
Les candidats composeront dans le centre d’écrit académique choisi au moment de l’inscription : Aix-en-Provence, Ajaccio, Amiens, […]
— (Le calendrier des concours de recrutement de professeurs des écoles de la session 2024 sur devenirenseignant.gouv.fr, 2024-03. Consulté le 2024-04-03)
- (En particulier) (Musique) Produire un air, un chant, qui sera destiné à être exécuté.
De ces leçons, de ces efforts, il en était résulté ce phénomène, assez ordinaire chez les natures poussées par la vocation, que, sans le savoir, Modeste composait, comme on peut composer sans connaître l’harmonie, des cantilènes purement mélodiques.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)- (Absolument) — — Tenez, voilà une chanson que j'ai écrite il y a trois ans. Un peu de romance sentimentale, ça ne saurait faire de mal à personne. Je ne compose que quand je suis saoul. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- (Par extension) Utiliser un instrument de musique pour créer de la musique.
Composer sur le piano, au violon, etc.,
- (Vieilli) Préparer, arranger son apparence, selon l’état où l’on veut paraître, selon l’effet que l’on veut produire.
Composer sa mine, son geste, sa contenance, son visage, ses actions, etc. - Ils n’avaient pas eu le temps de composer leur visage et leur maintien.
Ils composèrent leur visage sur celui de leur chef.
Se composer un visage, un maintien.
Il faut savoir se composer selon le temps, selon les lieux.
- Ayez soin de vous composer lorsque vous serez devant lui.
- (Sens figuré) (Intransitif) S’accommoder, s’accorder sur quelque différend, en traiter à l’amiable.
Composer d’une somme qui est due.
Composer de ses intérêts, de ses droits, de ses prétentions.
- (Sens figuré) S’arranger, faire avec, s’accorder avec, négocier avec.
Paneloux se redressa alors, respira profondément, et reprit sur un ton de plus en plus accentué : […] "Trop longtemps, ce monde a composé avec le mal ; trop longtemps, il s’est reposé sur la miséricorde divine. Il suffisait du repentir, tout était permis".
— (Albert Camus, La Peste, Éditions Gallimard, 1947)Je les connais, ses maximes favorites : Où l'obligation naît meurt le choix. Ou bien : Ose, oppose, expose, mais ne compose jamais.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 173)Ce qui me gêne dans la mort, c'est ce gros tas de viande qu'on laisse aux autres. Ils sont obligés de composer avec et nous de décomposer.
— (San Antonio, Réflexions définitives sur l'au-delà , S-A 9 , Fleuve noir, 2000)Mais elle est très difficile à prouver. Et le fisc français doit composer avec ce problème.
— (Le Monde, « CumEx Files » : « Le droit fiscal est si compliqué que les administrations peinent à l’interpréter », Le Monde. Mis en ligne le 18 octobre 2018)Aujourd'hui, le président de la République se retrouve devant la IVe République, il a le régime des partis en face de lui, il va être obligé de composer avec tout le monde, il n'y a aucune majorité.
— (Céline Serrano et Emmanuel Denanot, "Au Parlement européen, ça fonctionne très bien !" Cohabitation ou coalition, ces hommes et femmes politiques racontent leur expérience, France 3 régions, 11 juillet 2024)
- (Pronominal) (Souvent) Être composé.
Un moulin à vent se compose essentiellement d’un arbre porté sur un petit bâtiment en bois, qui est susceptible de tourner autour d’un fort pivot vertical, et qui peut par conséquent être orienté convenablement.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 114)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]S'accorder :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]composer figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : poésie, musique.
Traductions
[modifier le wikicode]École : faire un devoir donné par le professeur pour le concours des places. (5)
(Par extension) Utiliser un instrument de musique pour créer de la musique. (7)
(Sens figuré) (Intransitif) S’accommoder, s’accorder sur quelque différend, en traiter à l’amiable. (9)
(Sens figuré) S’arranger ; faire avec. (10)
(Pronominal) Être composé. (11)
- Anglais : be composed (of) (en)
- Italien : comporsi (it)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : abfassen (de), verfassen (de), setzen (de)
- Anglais : create (en), write (en)
- Catalan : compondre (ca), crear (ca), produir (ca)
- Espagnol : componer (es), escribir (es)
- Espéranto : komponi (eo) (), konsistigi (eo) (), kunmeti (eo), verki (eo) ()
- Féroïen : skriva (fo), seta saman (fo), seta (fo)
- Finnois : laatia (fi), latoa (fi), säveltää (fi)
- Gallo : amarer (*)
- Ido : kompozar (io), kompostar (io)
- Italien : comporre (it)
- Malais : karang … mengarang (ms)
- Néerlandais : componeren (nl), maken (nl), scheppen (nl), schrijven (nl), zetten (nl), samenstellen (nl)
- Occitan : compausar (oc)
- Papiamento : komponé (*)
- Polonais : składać (pl), komponować (pl), tworzyć (pl)
- Portugais : compor (pt), escrever (pt)
- Roumain : compune (ro), crea (ro), scrie (ro)
- Same du Nord : gárvvistit (*)
- Suédois : komponera (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « composer [kɔ̃.po.ze] »
- France (Lyon) : écouter « composer [kɔ̃.po.ze] »
- France (Vosges) : écouter « composer [kɔ̃.po.ze] »
- (Région à préciser) : écouter « composer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « composer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (composer)
- « composer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
composer \Prononciation ?\ |
composers \Prononciation ?\ |
composer
- (Musique) Compositeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) : écouter « composer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « composer [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- compositeur sur l’encyclopédie Wikipédia
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la littérature
- Lexique en français de la musique
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Verbes intransitifs en français
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Musiciens en anglais