« 什 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m robot Ajoute: ko |
m Ajout du tracé du sinogramme |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{-car-}} |
{{-car-}} |
||
[[Image:什-bw.png|center|frame|Tracé du sinogramme]] |
|||
{{sinogram-noimg|什| |
{{sinogram-noimg|什| |
||
clefhz1=人|clefhz2=2| |
clefhz1=人|clefhz2=2| |
||
Ligne 17 : | Ligne 18 : | ||
{{=zh=}} |
{{=zh=}} |
||
{{ébauche|zh}} |
{{ébauche|zh}} |
||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
{{ébauche-pron|zh}} |
{{ébauche-pron|zh}} |
||
Ligne 35 : | Ligne 37 : | ||
* [[什么样]] |
* [[什么样]] |
||
* [[什么什么]] |
* [[什么什么]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{=ja=}} |
{{=ja=}} |
||
{{ébauche|ja}} |
{{ébauche|ja}} |
||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
{{ébauche-pron|ja}} |
{{ébauche-pron|ja}} |
||
Ligne 55 : | Ligne 48 : | ||
* {{Kun}} : くみ (kumi), とお (too), まじる (majiru) |
* {{Kun}} : くみ (kumi), とお (too), まじる (majiru) |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Catégorie:chinois|人]] |
[[Catégorie:chinois|人]] |
||
[[Catégorie:Hanjas coréens|人]] |
[[Catégorie:Hanjas coréens|人]] |
||
[[Catégorie:japonais|人]] |
[[Catégorie:japonais|人]] |
||
[[en:什]] |
[[en:什]] |
||
[[ko:什]] |
[[ko:什]] |
Version du 6 mai 2006 à 17:34
Caractère
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 4
- Codage informatique : Unicode : U+4EC0 - Big5 : A4B0 - Cangjie : 人十 (OJ) - Quatre coins : 24200
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0091.060
- Morobashi: 00348
- Dae Jaweon: 0192.060
- Hanyu Da Zidian: 10108.020
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- : //
- X-SAMPA : //
- mandarin
- Pinyin : shén (shen2), shí (shi2)
- Wade-Giles : shen2, shih2
- Yale :
- cantonais
Dérivés
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- : //
- X-SAMPA : //
- On’yomi : しゅう (shū), じゅう (jū)
- Kun’yomi : くみ (kumi), とお (too), まじる (majiru)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- : //
- X-SAMPA : //
- Hangeul : 십, 집
- Romanisation révisée du coréen : sip, jip
- Romanisation McCune-Reischauer : sip, chip