amiegez

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen breton emiegues, amiegues, ammieguez (« sage-femme »)[1], dérivé principalement breton d’un radical en indo-européen commun *am, qui semble un terme de caresse enfantine commun à un grand nombre de langues indo-européennes.
Apparenté au gaélique irlandais ammait (« nourrice, vielle femme »), au latin amita (« tante paternelle »), à l’allemand amme (« nourrice »), heb-emme (« sage-femme »), etc.[2]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
amiegez amiegezed

amiegez \ã.mi.ˈeː.ɡes\ féminin

  1. (Médecine) Sage-femme.
    • Kerkent an amiegez a roas ar cʼhrouadur paour da un den a oa o cʼhortoz e toull an nor, [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 125)
      Aussitôt, la sage-femme donna le bébé à un homme qui attendait à la porte.
    • E-barz ar gwele-man e cʼhanas, war an oaled-man eun amiegez hen mailhuras, hag eun amezegez a roas d’ean da zena. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 11)
      Il naquit dans ce lit, une sage-femme l’emmaillota sur ce foyer, et une voisine lui donna la tétée.
    • Kerkent ha ma krogas gant e soubenn, e rankas ar medisin Skolan sevel diouzh taol, galvet diwar-zifrae da reiñ dorn d’un amiegez necʼhet-bras en-dro d’ur wreg war he zremenvan gant he cʼhrouadur nevez cʼhanet. — (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 15)
      Aussitôt qu’il commença sa soupe, le médecin Skolan dut quitter la table, appelé en urgence pour aider une sage-femme extrêmement inquiète auprès d’une femme à l’agonie avec son bébé nouvellement né.

Références[modifier le wikicode]