avoir la tête dans le sac
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
avoir la tête dans le sac \a.vwaʁ la tɛt dɑ̃ lə sak\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Familier) Être mal réveillé.
- J’arrive au service, je reconnais avoir la tête dans le sac. — (John Kerber, Une vie de loupet, 2008)
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- avoir la gueule dans le cul (Vulgaire)
- avoir la tête dans le coaltar (Familier)
- avoir la tête dans le cul (Vulgaire)
- avoir la tête dans le pâté (Familier)
- être à l’ouest (Familier)
- être au radar (Argot)
- être dans le coaltar (Familier)
- être dans le gaz (Familier)
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : imati mutan dan (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »