bosque

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : bosqué

Français[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe bosquer
Indicatif Présent je bosque
il/elle/on bosque
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je bosque
qu’il/elle/on bosque
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
bosque

bosque \bɔsk\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de bosquer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bosquer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de bosquer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bosquer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bosquer.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
bosque
\ˈbos.ke\
bosques
\ˈbos.kes\

bosque \ˈbos.ke\ masculin

  1. Forêt, bois.
    • …Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno… — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
bosque bosques

bosque \bˈɔʃ.kɨ\ (Lisbonne) \bˈɔs.ki\ (São Paulo) masculin

  1. Forêt, bois.
    • A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]