contrato
:
Italien[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe contrare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) contrato | |
contrato \kon.ˈtra.to\
- Participe passé de contrare.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espagnol[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
contrato \Prononciation ?\ masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « contrato [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin contractus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
contrato | contratos |
contrato \kõ.tɾˈa.tu\ (Lisbonne) \kõ.tɾˈa.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Contrat.
O Primeiro-Ministro português considerou "sólidas” as relações de amizade e cooperação bilaterais, frisando que o estreitamento das mesmas é de interesse mútuo, ao mesmo tempo que se manifestou satisfeito pela assinatura do contrato para a construção da auto-estrada que ligará o município do Nzeto, na província do Zaire, à região mais ao Norte do país, Cabinda.
— (Garrido Fragoso, « António Costa promete apoiar o país nos esforços de diversificação da economia », dans Jornal de Angola, 6 juin 2023 [texte intégral])- Le Premier ministre portugais a considéré les relations bilatérales et la coopération comme "solides", soulignant qu'il était dans l'intérêt mutuel des deux parties de renforcer les relations, tout en se félicitant de la signature d’un contrat pour la construction d’une autoroute qui reliera la municipalité de Nzeto, dans la province du Zaïre, à la région septentrionale du pays, Cabinda.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe contratar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu contrato |
contrato \kõ.tɾˈa.tu\ (Lisbonne) \kõ.tɾˈa.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de contratar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \kõ.tɾˈa.tu\ (langue standard), \kõ.tɾˈa.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langue standard), \kõ.tɽˈa.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langue standard), \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.trˈa.tu\ (langue standard), \kõn.θrˈaːk.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \kõn.tɾˈa.tʊ\
- Dili: \kõn.tɾˈak.tʊ\
- États-Unis : écouter « contrato [kõ.tɾˈa.tu] »
- Porto (Portugal) : écouter « contrato [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- contrato sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références[modifier le wikicode]
- « contrato », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage