desnudo
Apparence
: desnudó
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin nudus (« nu »).
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | desnudo \des.ˈnu.do\ |
desnudos \des.ˈnu.dos\ |
| Féminin | desnuda \des.ˈnu.da\ |
desnudas \des.ˈnu.das\ |
desnudo \des.ˈnu.do\
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| desnudo \des.ˈnu.do\ |
desnudos \des.ˈnu.dos\ |
desnudo \des.ˈnu.do\ masculin
- (Art) Nu.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe desnudar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) desnudo |
desnudo \des.ˈnu.do\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desnudar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « desnudo [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe desnudar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu desnudo |
desnudo \dɨʒ.nˈu.du\ (Lisbonne) \dʒiz.nˈu.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desnudar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dɨʒ.nˈu.du\ (langue standard), \dɨʒ.nˈu.du\ (langage familier)
- São Paulo : \dʒiz.nˈu.dʊ\ (langue standard), \diz.nˈu.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \deʒ.nˈu.dʊ\ (langue standard), \deʒ.nˈu.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \dɛʒ.nˈu.du\ (langue standard), \dɛʒ.nˈu.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda : \deʒ.nˈu.dʊ\
- Dili : \dɨʒ.nˈu.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « desnudo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage