distancia
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe distancier | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on distancia | ||
distancia \dis.tɑ̃.sja\
- Troisième personne du singulier du passé simple de distancier.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin distantia.
Nom commun
[modifier le wikicode]distancia féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin distantia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
distancia \disˈtãn.θja\ |
distancias \disˈtãn.θjas\ |
distancia \disˈtan.θja\ féminin
- Distance.
[…] desde el terminal del ferrocaril sobre una distancia de más de diez leguas.
— (Augusto Roa Bastos, El trueno entre las hojas, 1953)- […] depuis le terminal du chemin de fer sur une distance de plus de dix lieues.
Esta vez llevaban un catalejo (...) «La ciencia ha eliminado las distancias», pregonaba Melquíades. «Dentro de poco, el hombre podrá ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra, sin moverse de su casa».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche (...) « La science a supprimé les distances, proclamait Melquiades. D’ici peu, l’homme pourra voir ce qui se passe en n’importe quel endroit de la terre, sans même bouger de chez lui. »
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \disˈtan.θja\
- Séville : \dihˈtaŋ.θja\
- Mexico, Bogota : \d(i)sˈtan.sja\
- Santiago du Chili, Caracas : \dihˈtaŋ.sja\
- Montevideo, Buenos Aires : \dihˈtan.sja\
- Lima (Pérou) : écouter « distancia [dihˈtaŋ.sja] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe distanciar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela distancia | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) distancia |
distancia \diʃ.tɐ̃.ˈsi.ɐ\ (Lisbonne) \dʒis.tə̃.ˈsi.jə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de distanciar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de distanciar.