faisselle
Français
Étymologie
- (XIVe siècle) Du latin fiscella (« petite corbeille, petit panier »), diminutif de fiscus (→ voir fisc) qui donne fissele « petit panier en osier pour faire égoutter les fromages » ou foissele en moyen français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
faisselle | faisselles |
\fɛ.sɛl\ |
faisselle \fɛ.sɛl\ féminin
- Récipient à parois percées de trous dans lequel on fait égoutter le fromage.
- Elle rejeta la longue cuiller de buis avec laquelle elle s’appliquait à presser les fromages dans les faisselles. — (Fabre, Barnabé, 1875, p. 181)
- Modèle:méton Modèle:cuisine Fromage à pâte fraîche à base de lait de vache, de chèvre, ou de brebis, d'un poids moyen de 150 g à 1 kg dont l’affinage est seulement de quelques jours.
- La faisselle s’accompagne souvent de sel, de poivre, de ciboulette ou de sucre, de miel comme dessert.
- (Normandie) Table sur laquelle on presse le marc de pomme pour le faire égoutter.
- Pressurage des pommes. Le marc étant encore sur la faisselle, on le débite en galettes.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/La_Fa%C3%AEs%27sie_d%27Cidre_2012_25.jpg/220px-La_Fa%C3%AEs%27sie_d%27Cidre_2012_25.jpg)
Variantes orthographiques
- Nombreuses variantes suivant les régions et les époques : foisselle, foissele, foissel, foiselle, fachelle, fescelle, fercelle, faiscelle, feisselle, fisele, fouchalle, fechelle, frechelle, fassolle etc.
Synonymes
Hyperonymes
Traductions
récipient
- Anglais : cheese strainer (en), cheese basket (en), cheese-sieve (en)
- Espagnol : quesera (es)
fromage
- Anglais : soft curd cheese (en), faisselle cheese (en)
- Roumain : brânza de capră (ro)
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « faisselle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « faisselle [Prononciation ?] »
Voir aussi
- faisselle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « faisselle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage