imbuo
Latin
Étymologie
- C'est le composé d'un verbe *buo (« emplir ») qui ne s'est pas conservé en latin mais qui existe encore en grec ancien βύω, buô (« bourrer, remplir »), du radical indo-européen commun *bu [1] (« gonfler ») qui donne bufo (« crapaud [animal qui enfle ses bajoues] »), bucca (« joue »), etc.
Verbe
imbŭo, infinitif : imbŭĕre, parfait : imbŭi, supin : imbūtum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Remplir, pénétrer de, inculquer; façonner, former, instruire.
- imbutus admiratione, Live. 21, 39, 7
- rempli d'admiration.
- Meminerint omnes iudicium de sana doctrina, qua populi imbuendi sunt […] penes Romanum Pontificum esse.
- Que tous se souviennent que le jugement sur la saine doctrine dont les peuples doivent être instruits […] appartient au Pontife Romain. — (Grégoire XVI, Mirari vos, 1832)
- imbutus admiratione, Live. 21, 39, 7
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- imbūtāmentum, enseignement
- imbutus, empli, imbu
Références
- « imbuo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, *bu
- Recueil des allocutions consistoriales encycliques et autres lettres Apostoliques: des souverains Pontifes Clément XII, Benoit XIV, Pie VI, Pie VII, Léon XII, Gregoire XVI, et Pie IX. Citées dans l’encyclique et le syllabus du 8 Décembre 1864, Mirari Vos sur pp. 154-171 du livre, texte latin et traduction française