interesse
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interesse.
Nom commun
[modifier le wikicode]interesse masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interesse.
Nom commun
[modifier le wikicode]interesse \Prononciation ?\ neutre
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interesse.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| interesse \in.te.ˈrɛs.se\ |
interessi \in.te.ˈrɛs.si\ |
interesse \in.te.ˈrɛs.se\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]- interesse pubblico (« intérêt général »)
- tasso d’interesse (« taux d’intérêt »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « interesse [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « interesse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]interesse \Prononciation ?\
- Infinitif présent de intersum.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interesse.
Nom commun
[modifier le wikicode]interesse \intəɾɛ.sə\
- Intérêt.
- Centre d’intérêt.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « interesse [intəɾɛ.sə] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin interesse.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| interesse | interesses |
interesse \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾˈe.si\ (São Paulo) féminin
- Intérêt.
E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)- Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître.
Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. (...) Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. (...) La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime…
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe interessar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu interesse |
| que você/ele/ela interesse | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) interesse | ||
interesse \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾˈe.si\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de interessar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de interessar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de interessar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (langue standard), \ĩ.tɨ.ɾˈes\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.te.ɾˈe.si\ (langue standard), \ĩ.te.ɽˈe.si\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.te.ɾˈe.sɪ\ (langue standard), \ĩ.te.ɾˈe.sɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.tɛ.ɾˈe.sɨ\ (langue standard), \ĩn.θɛ.ɾˈe.sɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩn.te.ɾˈe.sɨ\
- Dili : \ĩn.tɨ.ɾˈe.sɨ\
- États-Unis : écouter « interesse [ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ] »
- Porto (Portugal) : écouter « interesse [ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- interesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « interesse » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « interesse », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « interesse », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « interesse », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’économie
- Lexique en italien du droit
- latin
- Formes de verbes en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais