intraduisible
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Composé de traduisible et de in-.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
intraduisible | intraduisibles |
\ɛ̃.tʁa.dɥi.zibl\ |
intraduisible \ɛ̃.tʁa.dɥi.zibl\ masculin et féminin identiques
- Qu’on ne peut pas traduire.
Le mot yagan « mamihlapinatapai » est intraduisible en un seul mot français.
- Madame Firmiani vint interrompre ce monologue dont les mille pensées contradictoires, inachevées, confuses, sont intraduisibles. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- L’intraduisible espace est hanté de poèmes — (Edmond Haraucourt, « Les plus beaux vers », in Seul, 1890)
- Elle passait toutes ses journées, dans le silence menaçant de la plaine sans soucis, sans pensées, poursuivant des rêveries vagues, indéfinissables, intraduisibles en aucune langue humaine. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Qu’on ne peut pas traduire
- Allemand : unübersetzbar (de)
- Anglais : untranslatable (en)
- Espagnol : intraducible (es)
- Espéranto : netradukebla (eo)
- Hongrois : lefordíthatatlan (hu)
- Italien : intraducibile (it)
- Japonais : 翻訳不可能 (ja) hon’yaku fukanō, 翻訳不能 (ja) hon’yaku funō
- Néerlandais : onvertaalbaar (nl)
- Polonais : nieprzetłumaczalny (pl)
- Portugais : intraduzível (pt)
- Russe : непереводи́мый (ru) neperevodímyj
- Slovaque : nepreložiteľný (sk)
- Tchèque : nepřeložitelný (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « intraduisible [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intraduisible), mais l’article a pu être modifié depuis.