intransitif
Français
Étymologie
- Du latin intransitivus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | intransitif \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\
|
intransitifs \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\ |
Féminin | intransitive \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tiv\ |
intransitives \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tiv\ |
intransitif
- Modèle:grammaire (Désuet) Qualifie un verbe, ou l’emploi d’un verbe, qui n’accepte pas de complément d’objet direct.
- Le verbe rester est intransitif.
- Verbe non susceptible de recevoir un régime direct, et dont on peut dire qu'il ne comporte pas le passage immédiat de l'énoncé de l'action à celui de l'objet : par rapport à dire, transitif dans : dire quelque chose, parler est intransitif dans : parler de quelque chose. — (Jules Marouzeau, Lexique de la terminologie linguistique, 1969)
- Modèle:linguistique Qualifie un verbe qui ne régit aucun complément, dont la valence n'implique que le sujet.
- Les verbes intransitifs sont ceux qui s'emploient tout seuls, sans aucun complément sélectionné par le verbe et normalement attendu. — (Injoo Choi-Jonin, Corinne Delhay, Introduction à la méthodologie en linguistique, 1998)
- Modèle:linguistique Dans les langues inuites, se dit d’un verbe dont la conjugaison utilise uniquement des désinences n’impliquant que le sujet (uniactancielles), le verbe en question pouvant très bien accepter un complément d’objet direct.
- Modèle:mathématiques Se dit d’une relation R telle que : si (x R y) et si (y R z), alors (x R z) est obligatoirement faux.
- La relation "est le père de" est intransitive : si x "est le père de" y, et que y "est le père de" z, et que x "est différent de" y, alors x N’"est PAS le père de" z.
- Une relation intransitive est forcément irréflexive.
- Ne pas confondre intransitif et non-transitif.
Notes
- En règle générale, le participe passé d’un verbe intransitif ne s’accorde pas.
Antonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés
Traductions
- Allemand : intransitiv (de)
- Anglais : intransitive (en)
- Arabe : غير متعدّ ou لازم (ar)
- Breton : gwan (br)
- Danois : intransitiv (da)
- Espagnol : intransitivo (es)
- Espéranto : netransitiva (eo)
- Frison : lykhâldend (fy)
- Ido : netransitiva (io)
- Italien : intransitivo (it)
- Japonais : 自動詞 (ja) jidōshi
- Néerlandais : intransitief (nl), onovergankelijk (nl)
- Papiamento : intransitivo (*)
- Polonais : nieprzechodni (pl)
- Portugais : intransitivo (pt)
- Russe : непереходный (ru)
- Suédois : intransitiv (sv)
Prononciation
- France (Muntzenheim) : écouter « intransitif [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « intransitif [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « intransitif [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « intransitif [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- « intransitif », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Jules Marouzeau, Lexique de la terminologie linguistique : français-allemand-anglais-italien, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1951, 3e édition
- Bescherelle : La conjugaison pour tous, sous la dir. de Michel Arrivé, Hatier, Paris, 1997, ISBN 2-218-71716-6
- Injoo Choi-Jonin, Corinne Delhay, Introduction à la méthodologie en linguistique : Application au français contemporain, Presses Universitaires de Strasbourg, Strasbourg, 1998, ISBN 2-86820-003-6
- Martin Riegel, Jean-Christophe Pellat, René Rioul, Grammaire méthodique du français, Presses Universitaires de France, collection « Quadrige », Paris, 2009, 4e édition (1re édition 1994), ISBN 978-2-13-055984-9