mosquée
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt à l’italien moschea/moscheta, lui-même de l’arabe مسجد, masjíd, radical سجد sajada « poser son front à terre, se prosterner »[1][2][3].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mosquée | mosquées |
\mɔs.ke\ |
mosquée \mɔs.ke\ féminin
- (Islam) Édifice où les musulmans s’assemblent pour la prière.
- Celui qui, se trouvant à la Mecque, irait insulter aux cendres de Mahomet, renverser ses autels, et troubler toute une mosquée, se ferait empaler, à coup sûr, et ne serait peut-être pas canonisé. — (Denis Diderot, Pensées philosophiques, Texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77)
- Près du cimetière musulman, s’élève une mosquée à double dôme, nommée Cheik el Hammal, où l’on reconnaît le droit d’asile à tout homme, même chrétien ou païen, qui, en s’y réfugiant, y a allumé une bougie. — (Arnauld Michel d'Abbadie, Douze ans de séjour dans la Haute-Éthiopie, 1868)
- Au milieu du terrain vague et aride qui touche d’un côté à la muraille grise de la ville et à la Porte de Lambèse, et de l’autre aux premières pentes de la montagne, la mosquée s’élevait solitaire... — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- Je n'imagine pas que l'on puisse faire sauter la mosquée du Rocher, comme certains juifs radicaux le pensèrent après la guerre de 1973, pour reconstruire le Temple à sa place. — (Ghaleb Bencheikh & Philippe Haddad, L'islam et le judaïsme en dialogue: Salam Shalom, Éditions de l'Atelier, 2002, p.86)
- Comme saisissant souvenir des Croisades, il garde encore une mosquée en ruine que Pierre d'Anglure, Comte de Bourlémont et Sire de Buzancy, avait bâtie à son retour de Palestine; fidèle accomplissement d'une étrange promesse exigée par le Sultan dont il était prisonnier. — (Vicomte Ulric-Guelfe de Civry, Un engagement de cavalerie, le combat de Buzancy, 27 Août 1870, Londres : Arliss Andrews, 1878)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- mosquée figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : église.
Traductions[modifier le wikicode]
Édifice
- Albanais : xhami (sq)
- Allemand : Moschee (de)
- Anglais : mosque (en)
- Arabe : مسجد (ar) masǧid
- Arabe marocain : jama3 (*)
- Arménien : մզկիթ (hy) mzkit’
- Azéri : məscid (az)
- Bachkir : мәсет (*)
- Bambara : misiri (bm)
- Basque : meskita (eu)
- Biélorusse : мячэць (be) mjač’ec
- Bosniaque : džamija (bs) féminin
- Breton : moskeenn (br)
- Bulgare : джамия (bg) džamija
- Catalan : mesquita (ca)
- Chaoui : tamesgida (shy)
- Chinois : 清真寺 (zh) qīngzhēnsì
- Chleuh : ⵜⵉⵎⵣⵉⴳⴰ (*), ⵜⵉⵎⵣⴳⵉⴷⴰ (*)
- Coréen : 모스크 (ko) moseukeu
- Croate : džamija (hr) féminin
- Danois : moské (da)
- Espagnol : mezquita (es)
- Espéranto : moskeo (eo)
- Estonien : mošee (et)
- Finnois : moskeija (fi)
- Gaélique écossais : mosg (gd)
- Gaélique irlandais : mosc (ga)
- Gagaouze : cami (*), cama (*)
- Galicien : mesquita (gl)
- Gallois : mosg (cy)
- Géorgien : მეჩეთი (ka) meč’et’i
- Grec : τζαμί (el) tzamí neutre
- Haoussa : masallaci (ha)
- Hébreu : מסגד (he) misgad
- Hindi : मसजिद (hi) masjid
- Hongrois : dzsámi (hu)
- Ido : moskeo (io)
- Indonésien : masjid (id)
- Islandais : moska (is)
- Italien : moschea (it), meschita (it) féminin
- Japonais : モスク (ja) mosuku
- Kabyle : tamesgida (*)
- Karatchaï-balkar : межгит (*)
- Kazakh : мешіт (kk)
- Kirghiz : мечит (ky)
- Kotava : mazjida (*)
- Koumyk : межит (*)
- Letton : mošeja (lv)
- Lituanien : mečetė (lt)
- Luxembourgeois : Moschee (lb)
- Macédonien : џамија (mk) džamija féminin
- Shimaoré : mukiri (*)
- Malais : masjid (ms), mesjid (ms)
- Maltais : moskea (mt)
- Néerlandais : moskee (nl)
- Nogaï : мешит (*)
- Norvégien : moské (no)
- Nubien : jàmáa (*)
- Occitan : mosqueta (oc)
- Ourdou : مسجد (ur) masjid
- Papiamento : moskei (*)
- Persan : مسجد (fa) masjid
- Polonais : meczet (pl)
- Portugais : mesquita (pt)
- Roumain : moschee (ro)
- Russe : мечеть (ru) m’eč’ét’ féminin
- Same du Nord : moskeija (*), moskea (*)
- Serbe : džamija (sr) féminin, џамија (sr) féminin
- Shingazidja : msihiri (*)
- Slovaque : mešita (sk) féminin
- Slovène : mošeja (sl) féminin, džámija (sl) féminin
- Songhaï koyraboro senni : jiiray (*), jingaray (*)
- Suédois : moské (sv)
- Swahili : msikiti (sw)
- Tatar de Crimée : cami (*), mescit (*)
- Tatare : мәчет (tt) mäçet
- Tchèque : mešita (cs) féminin
- Tchouvache : мичĕт (*)
- Thaï : มัสยิด (th) mát-yít
- Turc : cami (tr)
- Turkmène : metjit (tk)
- Ukrainien : мечеть (uk) mečét’ féminin
- Vietnamien : thánh đường Hồi giáo (vi)
- Wallon : moskêye (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « mosquée [mɔs.ke] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « mosquée [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « mosquée [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mosquée), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Louis Marcel Devic, Dictionnaire étymologique des mots français d’origine orientale, Impr. nationale, 1876, p. 168
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, p. 207
- ↑ Madeleine Pelner Cosman, Linda Gale Jones, Handbook to Life in the Medieval World, Pelner Cosman, 2008, p. 609