ofensa
Espagnol
Étymologie
- Du latin offensa.
Nom commun
ofensa \Prononciation ?\ féminin
Papiamento
Étymologie
- De l’espagnol ofensa.
Nom commun
ofensa féminin
Portugais
Étymologie
- Du latin offensa.
Nom commun
ofensa féminin
Roumain
Étymologie
- Du français offenser.
Verbe
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a a ofensa |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
ofensez |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să să ofenseze |
Participe | ofensat |
Conjugaison | groupe I |
a ofensa \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en français
- Verbes en roumain
- Verbes du premier groupe en roumain
- Verbes transitifs en roumain