palavra
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
palavra *\Prononciation ?\ |
palavras *\Prononciation ?\ |
palavra *\Prononciation ?\ féminin
- Mot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ « palavra », dans Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo, Dicionario de dicionarios do galego medieval, Instituto da Lingua Galega, 2006−2022 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « palavra », dans Manuel Ferreiro, Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa, Université de La Corogne, 2014−2025 → consulter cet ouvrage
- « palavra », dans Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo, Dicionario de dicionarios do galego medieval, Instituto da Lingua Galega, 2006−2022 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol palabra (« mot »).
Nom commun
[modifier le wikicode]palavra \Prononciation ?\ féminin (pluriel : palavras)
- Mot.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
palavra | palavras |
palavra \pɐ.lˈa.vɾɐ\ (Lisbonne) \pa.lˈa.vɾə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɐ.lˈa.vɾɐ\ (langue standard), \pɐ.lˈa.vɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.lˈa.vɾə\ (langue standard), \pa.lˈa.vɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.lˈa.vɾɐ\ (langue standard), \pa.lˈa.vɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.lˈa.vrɐ\ (langue standard), \pɐ.lˈa.vrɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.lˈa.vɾɐ\
- Dili: \pə.lˈa.vɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « palavra [pɐ.lˈa.vɾɐ] »
- États-Unis : écouter « palavra [pɐ.lˈa.vɾɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « palavra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- galaïco-portugais
- Mots en galaïco-portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en galaïco-portugais
- judéo-espagnol
- Mots en judéo-espagnol issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en judéo-espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en galaïco-portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais