reprendre le collier
Français
Étymologie
- Composé de reprendre et collier au sens de pièce de harnais mise autour du cou des bêtes de trait rappelant les efforts que ces animaux faisaient pour tirer leur charge.
Locution verbale
reprendre le collier \ʁə.pʁɑ̃dʁ lə ko.lje\
- (Sens figuré) Reprendre le travail après un moment d’arrêt.
- Cette pause dans sa carrière a été pour elle l’occasion de se réorienter et de reprendre le collier, mais à ses conditions : deux jours par semaine pour débuter et maintenant, trois jours… — (Gilles Laflamme,Paul-André Lapointe, Le travail tentaculaire: existe-t-il une vie hors du travail?, Les Presses de l’Université Laval, 2005)
- Jean-René Legros venait de reprendre le collier après quinze jours de congés. — (Gérard Prémel, S'ils te mordent, Morlaix, Éditions Jean-paul Gisserot, 2007)
- Lorsque vous quittez la politique en 1985, en plus de revenir à la recherche historique, vous reprenez le collier d'éditeur en acceptant le poste de président-directeur général du Centre éducatif et culturel. Pourquoi revenir à l'édition? — (Denis VaugeoisLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Stéphane SavardLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Entretiens, Boréal, Montréal, 2019, p. 321)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : get back in the saddle (en)
- Persan : پس از تعطیلات دوباره کار را شروع کردن (fa)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « reprendre le collier [Prononciation ?] »