siquiera
Espagnol[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
siquiera \siˈkjeɾa\
- Au moins, ne serait-ce que.
- Duélete de mi , Violante,
Y de lástima siquiera
Dime algo, aunque sea mentira;
Que cualquier cosa que sea,
Antes que tú me la digas,
Doy palabra de creerla. — (Pedro Calderón de la Barca, También hay duelo en las damas, 1648-1650)
- Duélete de mi , Violante,
- Même pas (dans une construction négative, notamment avec ni).
- Quiero antes saber dónde llevarán el cuerpo de mi padre. Es lo menos que puedo pedir, ya que no tengo siquiera derecho a asistir a su entierro. — (Virgil Gheorghiu , La Hora veinticinco, T. II, 1983, p. 129)
- Je veux savoir avant où on emmènera le corps de mon père. C'est le moins que je puisse demander, étant donné que je n’ai même pas le droit d’assister à son enterrement.
Ni siquiera él te podría ayudar
- Même lui ne pourrait pas t’aider
Ha pasado sin siquiera mirarme
- Elle est passé sans même me regarder
- Quiero antes saber dónde llevarán el cuerpo de mi padre. Es lo menos que puedo pedir, ya que no tengo siquiera derecho a asistir a su entierro. — (Virgil Gheorghiu , La Hora veinticinco, T. II, 1983, p. 129)