tirer des bords
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
tirer des bords \ti.ʁe dɛ bɔʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Marine) Bordailler, louvoyer, naviguer en zigzag pour tenir son cap par vent contraire.
- Je tire des bords toute la journée contre une mer très dure. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Pour en arriver là, l’embarcation a dû tirer des bords, ce qui veut dire naviguer en zigzaguant quand le vent n’est pas favorable. — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 13)
- (Sens figuré) Changer souvent de conduite, emprunter des détours pour atteindre le but que l’on s’est fixé mais auquel on ne peut arriver directement en raison de difficultés.
- Pourtant le cap qu'a pris l'économie chinoise depuis 1979 a bien été maintenu, en dépit des vents contraires qui ont périodiquement obligé les nouveaux timoniers à tirer des bords. — (Françoise Lemoine, « Les cahots de la Chine », dans Le Monde, 29 avril 1986)
- Sans exclure, sinon de changer de cap, de tirer des bords pour répondre à un besoin de protection de plus en plus aigu des Français. Au nom d'une intelligence politique de la situation, celle-là plus subie que choisie. — (Jean-Francis Pécresse, « Intelligences », dans Les Échos, 3 février 2009)
- “Il faut continuer à suivre son cap, il ne faut pas vaciller, il ne faut pas tirer des bords, il ne faut pas changer de tactique”, a déclaré lundi sur Radio Classique Eric Woerth, soutien de Nicolas Sarkozy. — (« France-Sarkozy s’efforce de sortir du trou d'air », dans Reuters, 10 octobre 2016)
Variantes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- tirer des bords figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : tack (en)
- Breton : tennañ bourzhiadoù (br), tennañ treuzioù (br)
- Finnois : luovia (fi)
- Néerlandais : tegen de wind in laveren (nl)
- Same du Nord : šlávet (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « tirer des bords [Prononciation ?] »