tirer le cordon
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de tirer et de cordon. Autrefois, les concierges ouvraient la porte de l’immeuble sans sortir de la loge en tirant sur un cordon.
Locution verbale [modifier le wikicode]
tirer le cordon \ti.ʁe lə kɔʁ.dɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Vieilli) Ouvrir une porte à l’aide d’un cordon.
- […] le portier déclare que la maison est honnête et qu’il a ordre du propriétaire de ne pas tirer le cordon après minuit. — (Étienne de Jouy, Guillaume le franc-parleur, Pillet imprimeur et libraire, Paris, 1817, page 59)
— Je vous ferai voir à quoi servent les portiers ; vous croyez qu’ils servent à tirer le cordon, ils servent à tirer d’embarras les gens sans aveu comme moi, les artistes qu’ils prennent sous leur protection.
— (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)Madame Latour.— Une femme, monsieur, qui n’attendait même pas qu’ils fussent bacheliers pour leur inculquer les principes de la licence !… palsambleu ! quand j’avais à lui tirer le cordon, à celle-là (se frappant la poitrine d’un geste noble) mon sang de patricienne se révoltait !…
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)- C'est très bien, allez vous installer dans sa loge, et veillez à ce qu'il tire le cordon si l'on vient sonner ou frapper à sa porte. — (Jules Beaujoint, Les Grands Drames de la cour d'assises, Éditions Fayard, Paris, 1898-1899, page 202)
- – Tire le cordon comme toutes les concierges, sans même entendre, dans son demi-sommeil, le nom qu’on lui crie. — (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 26)
- (Par métonymie) Être concierge.
- Il pourrait être noble et avoir tiré le cordon, s’écria Desroches. Ça s’est vu ! — (Honoré de Balzac, Œuvres complètes I-XIV, Études de mœurs, Le Colonel Chabert, Marescq et Cie, Paris, 1851-1853)
- Depuis un quart de siècle, il tire le cordon à la porte de leur vieille maison. — (Théodore Labourieu, Le Petit Vapereau : lanterne biographique et satirique, Imprimerie de Walder, page 21)
- […] la tante du pianiste, laquelle devait avoir tiré le cordon ; […] — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 6)
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : povući konopac (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « tirer le cordon [Prononciation ?] »