zwieback
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1877) Emprunt à l’allemand Zwieback (« cuit deux fois »).
- Le terme est néanmoins attesté en 1866 sous la forme zveyback[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
zwieback | zwiebacks |
\tsɥi.bak\ ou \tsvi.bak\ |
zwieback \tsɥi.bak\ ou \tsvi.bak\ masculin
- (Suisse) Biscotte.
- Il y faut la corne et le crin, le thé, la sauge, la myrrhe, la brosse et les bruxelles [sic], la gymnastique, l’éponge, le zwieback et tout un aguerrissement graduel à la lumière, à l’air extérieur, au pupitre. — (Henri-Frédéric Amiel, Philippe M. Monnier, Journal intime, 1993, la mention [sic] est dans la citation d’origine)
Traductions[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « zwieback », dans la Base de données lexicographiques panfrancophone (Suisse), AUF et TLFQ, 2001-2014 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt à l’allemand Zwieback (« cuit deux fois »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
zwieback \Prononciation ?\ |
zwiebacks \Prononciation ?\ |
zwieback